2014.07.19【英译中】击落马航MH17,专业知识需要知多少? 963字

发表于:2014-07-19 17:06 [只看楼主] [划词开启]

How Much Expertise Was Needed to Down Flight 17?   击落马航MH17专业知识需要知多少?


RTR3Z73N
Flowers have been placed on debris from the Malaysia Airlines flight that was downed on Thursday over Ukraine, killing almost 300. Reuters/Maxim Zmeyev
Filed Under: WorldMH-17MH17UkraineRussia


Pro-Russian separatists in Eastern Ukraine likely shot down Malaysia Airlines Flight 17 on Thursday, Samantha Power, U.S. ambassador to the United Nations, told the U.N. Security Council Friday morning, according to reports.

报道称,美国驻联合国大使Samantha Power,在周五早上向联合国安理会提出,很可能是乌克兰东部的亲俄份子在周四击落了马航17。


Power also told the Security Council that the United States’s preliminary assessment is that the plane was probably downed by an SA-11 missile. The SA-11, according to The Washington Post, “is an early version of the Buk antiaircraft system that has been identified by Ukrainian authorities as the weapon used to bring down the airliner.”

Power还向安理会提供了美国对于这次事故的初步评估报告,报告表明飞机也许是被导弹SA-11击落的,导弹SA-11,用《华盛顿邮报》的话说,“SA-11是较早版本的Buk 防空系统,乌克兰政府已经确认它是击落马航的武器


Power also made a point that will have significant ramifications with regard to international relations—the SA-11, technology which dates back to the 1970s, is a sophisticated weapon, and the pro-Russian separatists are not sophisticated militants, meaning U.S. intel “cannot rule out Russian technical assistance,” Power said. 

Power明确表明这次袭击会对国际社会产生重大影响——导弹SA-11的技术要追溯到1970年,是一类复杂的武器,然而亲俄分裂份子并不是武装份子,这就意味着,”不能排除俄罗斯有提供技术援助。"


The attack, which killed nearly 300, raises many questions about capability as well as culpability. Regardless of whoever is responsible for the attack, just how much military expertise was utilized Thursday, and how much savoir faire was needed to use such weapons, remains unclear.

这次袭击,造成近300人死亡,引起了外界许多关于飞机性能以及谁该为此次事故承担责任的质疑。不管是谁负责这次袭击,有多少军事专家在周四被利用,以及需要多少才智来发射这类武器,都还是未解之谜。


Experts interviewed by Newsweek cautioned against coming to conclusions, as much of the information about the incident has yet to be confirmed.

专家在《新闻周刊》采访时告诫说,现在下结论还言之过早,关于此次事故的许多信息都还有待查证。


“It’s still too early to make any direct accusations against any party,” Keir Giles tells Newsweek. He is an associate fellow of the International Security Department and the Russia and Eurasia program, and director of the Conflict Studies Research Centre, at Chatham House, the Royal Institute of International Affairs, a policy think tank based in London.

”现在指责任意一方都言之过早,“Keir Giles在接受采访时说。他是国际安全部门和俄罗斯和欧亚项目的副研究员,是在冲突研究研究中心在皇家国际事务研究所的主任,总部设在伦敦。


However, Giles adds that “the circumstantial evidence is very strong that this is the pro-Russian, Russian-backed separatists using a missile system that they had either captured from the Ukrainian army or got from Russia."

然而,Giles补充说“间接证据强烈的表明这些亲俄份子,俄罗斯分裂份子现有并使用的导弹系统,不是缴获自乌克兰军队就是来自于俄罗斯。"


The people who fired the missile might not have known it was a civilian aircraft. While the SA-11 radar system should send a signal to operators indicating information about a target, such as whether the craft is military or civilian, making sense of that data is largely dependent on operators’ competence. Giles points out that the first claims by the separatists were that they had shot down a Ukrainian An-26 aircraft, but these claims rapidly disappeared, supporting the theory that they shot down the wrong plane.

发射导弹的人也许不知道这是民用飞机。SA-11的雷达系统应该发送了信号给发射者关于目标飞行物的信息,例如飞机是军用飞机还是民用飞机,而理解这些数据很大程度上是依靠于发射者的能力。Giles指出早前分裂份子声明,他们已经击落了乌克兰-26的飞机,但是这些声明很快消失了,事实是他们击落了另一架飞机。


Patrick Smith, a longtime pilot and aviation expert and author of Cockpit Confidential, voices similar sentiments.

Patrick Smith,一位拥有多年飞行经验的飞行员,航空专家,同时是驾驶航班保密的作者,表达了相似的观点。


“It depends who’s watching and what equipment they’re using,” he tells Newsweek. “Obviously, if you’re an air traffic control facility, it’s simple to tell whether it’s a civilian aircraft or whether it’s something else.

”这取决于是谁在看那些发送回来的信息,还有他们使用的是什么设备。“他在《新闻周刊》中说,”当然,如果你是空中交通管制设备的话,判断这是民用飞机或是其他什么飞行物就很简单了。


“If you’re just a militant in a truck with a missile, that’s just another story,” Smith adds.

”如果你是一个站在带有导弹坦克上的武装份子,那就另当别论了。“Smith补充道。


Whether missile operators could identify the plane by looking at it also isn’t clear.

导弹发射者是否能通过观察来识别飞机呢,这还是个未知数。


“It depends,” Smith says. “To a trained eye, certain types of aircraft look a certain way. I wouldn’t expect everybody to be that discerning. It is possible for somebody who wasn’t quite sure of what they were doing to mistake a civilian plane for a military plane.”

”看情况,“Smith说。”对于一双经过训练的眼睛来说,能够辨别出特定类型的飞机特定的飞行方式,我不期望每个人都那么有辨别力。因此某些人不清楚自己在做什么,从而将民用飞机误认为是军用飞机,也是有可能的。“



最后编辑于:2014-07-19 17:53
分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团