2014.07.20【英译中】【GZB】公主与哥布林第一章(1)

发表于:2014-07-20 20:56 [只看楼主] [划词开启]

Chapter1

第一章

Why the Princess Has a Story about Her

公主故事的起源

There was once a little princess whose father was king over a great country full of mountains and valleys.  His palace was built upon one of the mountains, and was very grand and beautiful. The princess, whose name was Irene, was born there, but she was sent soon after her birth, because her mother was not very strong, to be brought up by the country people in a large house, half castle, half farmhouse, on the side of another mountain, about half-way between its base and its peak.

     曾经有一个小公主,她的国王父亲统治着一个遍布山川峡谷的大国。他的宫殿建在一座山的顶上而且非常的宏伟漂亮。公主的名字叫艾琳,她就出生在这个宫殿里,但由于她母亲不够强大出生后不久就被送给住在另一座山的半山腰上的一间半城堡半农舍的大房子里的乡下人抚养。


 The princess was a sweet little creature, and at the time my story begins was about eight years old, I think, but she got older very fast. Her face was fair and pretty, with eyes like two bits of night sky, each with a star dissolved in the blue. Those eyes you would have thought must have known they came from there, so often were they turned up in that direction. The ceiling of her nursery was blue, with stars in it, as like the sky as they could make it. But I doubt if ever she saw the real sky with the stars in it, for a reason which I had better mention at once.

     公主是一个可爱的小甜心,我想在我故事开始的时候她大概是八岁吧,但是她很快就长大了。她的脸蛋白皙漂亮,两只眼睛就像是带着星星光芒的小亮点 沉浸在蓝色夜空中因为经常朝着(夜空)的方向看,你会认为那双眼睛一定会知道它们来自那里。 公主房间的天花板是蓝色的,还有一颗颗的星星在上面,他们尽可能把它弄得像夜空一样。但是,出于一个我马上需要提及的原因,我怀疑公主是否看过带有星星的真正的夜空。


These mountains were full of hollow places underneath; huge caverns, and winding ways, some with water running through them, and some shining with all colors of the rainbow when a light was taken in. There would not have been much known about them, had there not been mines there, great deep pits, with long galleries and passages running off from them, which had been dug to get at the ore of which the mountains were full. In the course of digging, the miners came upon many of these natural caverns. A few of them had far-off openings out on the side of a mountain, or into a ravine.

      这些山里布满了底下空洞,巨型洞穴和崎岖的小路,一些小路上还有水流流过在光照下闪耀着彩虹般的颜色。要不是那里存在着矿物资源有着又大又深的矿井,对这地下地势情况的了解就不会如此之多;在那些矿井里蜿蜒盘旋着一条条地道,而这些都是为了挖掘山林里所蕴藏的丰富矿石所开凿的。在挖掘过程中,矿工发现了很多这种天然的洞穴,一些洞穴的出口离得很远出现在山的另一边或是通向一个峡谷处。


阴影处是存疑,欢迎大家来围观指正。

分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团