2014.07.20【英译中】【GZB】结绳文字(1)

cherryvenus (Nana)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
106 5 0
发表于:2014-07-20 23:27 [只看楼主] [划词开启]

背景知识:

      印加人(西班牙人征服前的秘鲁王国的印第安人)使用结绳文字。Quipus 发音“魁普斯”, 其意思是作为记录和发送信息的一种结绳文字。许多像人口和资源等方面的信息都采用了结绳文字的形式被记录下来,结绳文字是一种以十进法为基础的计算方法。由于印加人没有留下书面记录,解释意义的方法尚并不完全清楚。
      结绳文字由一个上方系着不同颜色的小带或细线的绳子构成。学者们坚信,印加人的这些绳结的颜色,位置,粗细以及带上所结节的数目都有蕴藏着大量极其重要的信息。

Quipus are the mysterious bundles of colored and knotted threads that served as the Inca empire's means of recording information. The code of the quipus has long since been forgotten, and the only major advance in understanding them was the insight, made in 1923, that the knots were used to represent numbers. The quantity and positioning of the knots, at least in certain quipus, is agreed to represent a decimal system. 

结绳文字是神秘的有一大捆各种颜色和结头的绳子组成的,作为印加帝国记录信息的方式。
结绳文字的编码方式已经被遗忘了,并且唯一主要的,在1923年发现的,了解他们的进展是结头代表着数字。这些结头的数量和方向,至少某些结绳文字,是用来代表十进制的。
 
A new and possibly significant advance in deciphering the quipu system may now have been gained by two Harvard researchers, Gary Urton and Carrie J. Brezine. They believe they may have decoded the first word - a place name - to be found in a quipu (pronounced KWEE-poo), and have also identified what some of the many numbers in the quipu records may be referring to.  
两位哈佛研究者尔顿和嘉丽也许现在已经得到了在辨识结绳文字系统上的一个新的重大的进展。他们相信他们也许已经解码了在结绳语(发音KWEE-poo)中的第一个单词——一个地方的名字,并且已经验证了其他在结绳语的记录中提及的许多数字。


Though a single word would be just the first step in a very long road, it would open the possibility of discovering a whole new level of meaning in the quipus. It could also resolve a longstanding controversy by establishing that quipus included a writing system and were not just personal mnemonic devices understood only by the person who made them, as some scholars have maintained. 
虽然单个单词的仅仅是未来漫漫长路中的第一步,他将会打开发现吉普语中一个全新层次的可能性。 它也可以解决长期争议,通过建立结绳语包括写作系统,以及不仅仅是只有创造他们的人才会理解的个人记忆工具。正如许多学者所提及的那样。


That in turn would help explain the "Inca paradox," that among states of large size and administrative complexity the Inca empire stands out as the only one that apparently did not invent writing. The paradox would be resolved if indeed the quipu encode a writing system as well as numbers. 
那将有助于依次解释印加人的悖论,在大面积的国家和管理复杂的印加帝国之中,说明唯一一个显然没有创造写作。如果结绳语真的和数字一样加密了写作系统,那将解决了这个悖论。

分类: 英语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团