2014.07.21【英译中】【GZB】The Lady, or the Tiger?(1)

发表于:2014-07-21 10:15 [只看楼主] [划词开启]

The Lady, or the Tiger?  美女还是老虎?



Long ago, in a very olden time, there lived a powerful king. Some of his ideas were progressive. But others caused people to suffer. 
很久以前,在古时候,有一位非常有权势的国王。他的一些想法很有进步性,但是有些却让百姓受罪。


One of the king’s ideas was a public arena as an agent of poetic justice. Crime was punished, or innocence was decided, by the result of chance. When a person was accused of a crime, his future would be judged in the public arena. 
国王的其中一个想法是建立公审场作为理想判决的地方。根据选择的结果来决定是惩罚犯罪还是赦免无罪。当一个人被控告有罪时,会推入公审场来决定他的命运。


All the people would gather in this building. The king sat high up on his ceremonial chair. He gave a sign. A door under him opened. The accused person stepped out into the arena. Directly opposite the king were two doors. They were side by side, exactly alike. The person on trial had to walk directly to these doors and open one of them. He could open whichever door he pleased. 
所有的人都会聚集在那里。国王高高坐在自己的王座上。他发号施令,身后的门被打开了。被控告的人走出来进入了公审场。在国王的正对面有2个门。它们挨在一起,完全一样。受审的人必须直直走向这2个门,并打开其中一扇。他可以打开任何一扇喜欢的门。


  If the accused man opened one door, out came a hungry tiger, the fiercest in the land. The tiger immediately jumped on him and tore him to pieces as punishment for his guilt. The case of the suspect was thus decided. Iron bells rang sadly. Great cries went up from the paid mourners. And the people, with heads hanging low and sad hearts, slowly made their way home. They mourned greatly that one so young and fair, or so old and respected, should have died this way. 
如果被告打开一扇门,出来的是一只国家最凶猛的饿虎,这只饿虎会立马向他扑过去,把他撕成碎片作为他犯罪的惩罚。这位嫌疑犯的案件就这么决定了。哀伤的钟声响起。雇来的哀悼者爆发出悲戚的哭声。人们低着头带着悲伤的心,缓慢的回到家了。他们沉重的哀悼以这种方式死去的人,不管是如此的年轻正直的,或者是如此的年老和受尊重的。
 
But, if the accused opened the other door, there came forth from it a woman, chosen especially for the person. To this lady he was immediately married, in honor of his innocence. It was not a problem that he might already have a wife and family, or that he might have chosen to marry another woman. The king permitted nothing to interfere with his great method of punishment and reward. Another door opened under the king, and a clergyman, singers, dancers and musicians joined the man and the lady. The marriage ceremony was quickly completed. Then the bells made cheerful noises. The people shouted happily. And the innocent man led the new wife to his home, following children who threw flowers on their path. 
但是如果被告打开的是另一扇门,里面出来一个精心挑选的女人。为了庆祝自己的清白,他必须马上和这个女人结婚。即使他可能已经结婚有家庭了或者已经有未婚妻了都不是问题。国王不允许任何事情来妨碍他这种惩罚和奖励的伟大方法。国王身后另一扇门打开了,一个牧师,歌手,舞者和音乐家走出来了,他们为这对男女举行了婚礼,婚礼很快就结束了。愉悦的钟声响起来了,人们向他们欢呼。这位无罪释放的男人带着新婚妻子回家了,一路上有孩童们在他们的路上撒花。
最后编辑于:2014-07-21 10:15
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团