20140722【英译中】陶乐熙奇遇记10·3(634字)

汪德均 (老顽童) 译坛新宠
57 5 1
发表于:2014-07-22 08:36 [只看楼主] [划词开启]

        "What is he like?" asked the girl.

        "That is hard to tell," said the man thoughtfully. "You see, Oz is a

        Great Wizard, and can take on any form he wishes. So that some say he

        looks like a bird; and some say he looks like an elephant; and some say

        he looks like a cat. To others he appears as a beautiful fairy, or a

        brownie, or in any other form that pleases him. But who the real Oz is,

        when he is in his own form, no living person can tell."

        "That is very strange," said Dorothy, "but we must try, in some way, to

        see him, or we shall have made our journey for nothing."

   “他长得什么样子?”女孩问。

   “ 很难说,”男子若有所思地说。“你知道的,奥兹是一个超凡入圣的巫师,他喜欢是什么样子,就能变成什么样子。因此,有人说他像一只鸟儿;有人说,他像一头大象;还有人说,他像一只猫。对于有些人,他要么是仙女下凡,要么是小魔仙现形,反正他高兴是什么就变成什么。但是奥兹的真正面目是什么,或什么时候现出本来面目,没有哪个活人能说得清。”

   “这倒是很奇怪,”陶乐熙说,“可是,我们必须想尽办法,不管怎么样,都得见上他一面;不然,这一趟就白来了。”

        "Why do you wish to see the terrible Oz?" asked the man.

        "I want him to give me some brains," said the Scarecrow eagerly.

        "Oh, Oz could do that easily enough," declared the man. "He has more

        brains than he needs."

        "And I want him to give me a heart," said the Tin Woodman.

        "That will not trouble him," continued the man, "for Oz has a large

        collection of hearts, of all sizes and shapes."

        "And I want him to give me courage," said the Cowardly Lion.

        "Oz keeps a great pot of courage in his Throne Room," said the man,

        "which he has covered with a golden plate, to keep it from running over.

        He will be glad to give you some."

        "And I want him to send me back to Kansas," said Dorothy.

        "Where is Kansas?" asked the man, with surprise.

        "I don't know," replied Dorothy sorrowfully, "but it is my home, and I'm

        sure it's somewhere."

        "Very likely. Well, Oz can do anything; so I suppose he will find Kansas

        for you. But first you must get to see him, and that will be a hard

        task; for the Great Wizard does not like to see anyone, and he usually

        has his own way. But what do YOU want?" he continued, speaking to Toto.

        Toto only wagged his tail; for, strange to say, he could not speak.

   “你们为什么要去见可怕的奥兹?”男子问道。

   “我想要他给我一个脑子,”稻草人急切地说。

   “哦,奥兹很容易做到,”男子说,“他有很多脑子,多得用不完。”

   “我想他给我一颗心,”铁樵夫说。

   “这也难不倒他,”男子继续道,“因为奥兹收集了很多的心,大大小小、各种形状的都有。”

   “我想要他给我勇气,”胆小鬼狮子说。

   “奥兹在觐见室里存有一大罐子勇气,”男子说,“还用一个金盘子盖住,怕它们溜走。他肯定很乐意给你一些的。”

   “我想要他送我回到堪萨斯,”陶乐熙说。

   “堪萨斯在哪儿?”男子吃惊地问。

   “我也不知道,”陶乐熙忧愁地回答,“但那是我的家乡,我敢肯定,有这么个地方。”

   “很可能吧。好啦,奥兹无所不能。因此我想,他当然能够帮你找到堪萨斯。不过,首先你们得见到他,这才很难。因为伟大的奥兹不想见任何人,他通常是我行我素,独来独往。可是,你想要什么呢?”他对托托说,把“你”字加重了语气。

   托托只是摇摇尾巴。说来奇怪,他居然不会说话。


             20140721【英译中】陶乐熙奇遇记10·2(691字)

          20140720【英译中】陶乐熙奇遇记10·1(590字)

         20140713【英译中】陶乐熙奇遇记9·4(519字)

          20140713【英译中】陶乐熙奇遇记9·3(400字)

         20140713【英译中】陶乐熙奇遇记9·2(593字)

20140710【英译中】陶乐熙奇遇记·9·1(647字)

20140708【英译中】陶乐熙奇遇记8·2(1337字)

 20140719【佳译品尝】当采石工的第一天(曹明伦教授)

20140719【译事圭臬】善查、善辨、善思方可有“善译”(曹明伦教授)

   20140719【英译中】少年初进采石场(1014字)【第二届《英语

分类: 英语
全部回复 (5)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团