20140723【英译中】陶乐熙奇遇记10·4(645字)

汪德均 (老顽童) 译坛新宠
36 3 0
发表于:2014-07-23 08:31 [只看楼主] [划词开启]


      

 The woman now called to them that supper was ready, so they gathered

        around the table and Dorothy ate some delicious porridge and a dish of

        scrambled eggs and a plate of nice white bread, and enjoyed her meal.

        The Lion ate some of the porridge, but did not care for it, saying it

        was made from oats and oats were food for horses, not for lions. The

        Scarecrow and the Tin Woodman ate nothing at all. Toto ate a little of

        everything, and was glad to get a good supper again.

        The woman now gave Dorothy a bed to sleep in, and Toto lay down beside

        her, while the Lion guarded the door of her room so she might not be

        disturbed. The Scarecrow and the Tin Woodman stood up in a corner and

        kept quiet all night, although of course they could not sleep.

    农妇这时过来说,晚餐已经备好;于是他们围桌而坐。陶乐熙喝了一些爽口的麦片粥,吃了一碟炒鸡蛋和一个可口的白面包;味道好香!狮子吃了一些麦片粥,却不喜欢,说是燕麦做的,适合马儿吃,并不适合狮子。稻草人和铁樵夫什么也不吃。托托每样都吃了一点儿;又吃到了这样美味的晚餐,他乐得眉开眼笑。

   饭后,农妇给陶乐熙准备了一张床;陶乐熙睡床上,托托就躺在她身边。狮子守卫在门口,确保她不受打扰。稻草人与铁樵夫当然不睡觉,他俩站在一个角落里,静静地度过了整夜。

        The next morning, as soon as the sun was up, they started on their way,

        and soon saw a beautiful green glow in the sky just before them.

        "That must be the Emerald City," said Dorothy.

        As they walked on, the green glow became brighter and brighter, and it

        seemed that at last they were nearing the end of their travels. Yet it

        was afternoon before they came to the great wall that surrounded the

        City. It was high and thick and of a bright green color.

        In front of them, and at the end of the road of yellow brick, was a big

        gate, all studded with emeralds that glittered so in the sun that even

        the painted eyes of the Scarecrow were dazzled by their brilliancy.

        There was a bell beside the gate, and Dorothy pushed the button and

        heard a silvery tinkle sound within. Then the big gate swung slowly

        open, and they all passed through and found themselves in a high arched

        room, the walls of which glistened with countless emeralds.

   第二天早上,太阳刚刚升起,他们就出发了;不久,就看见前面的天空,有一团瑰丽的绿光。

  “那儿肯定是翡翠城了,”陶乐熙说。

   他们越往前走,那团绿光就越来越强烈,越来越耀眼,好像终于快到这次旅行的终点了。然而到了下午,他们才走到了那座城市的城墙跟前。城墙又高又厚,绿得发亮。

   他们面前,黄砖路的尽头,是一个巨大的城门,门上镶满了翡翠;这些翡翠在阳光下闪闪发光,极其刺眼,就连那画着眼睛的稻草人,也想要闭闭眼睛了。

   大门旁边有一个门铃,陶乐熙就去按了按,里面立即传来银铃般叮铃铃的声音。然后,大门摇荡着慢慢开了。他们走了进去,发现自己进了一个高高的圆拱形的屋子,每堵墙都闪闪发光,墙上镶有无数的翡翠。

        Before them stood a little man about the same size as the Munchkins. He

        was clothed all in green, from his head to his feet, and even his skin

        was of a greenish tint. At his side was a large green box.

        When he saw Dorothy and her companions the man asked, "What do you wish

        in the Emerald City?"

        "We came here to see the Great Oz," said Dorothy.

        The man was so surprised at this answer that he sat down to think it

        over.

   他们面前,站着一个小个子男人,身材与梦境人差不多。他从头到脚,身着绿装,就连皮肤也带点儿绿色!他旁边,是一个绿色的大箱子。

   见到陶乐熙及其同伴,男子问道:“请问诸位,来翡翠城有何贵干?”

   “我们要见伟大的的奥兹,”陶乐熙说。

  这人一听,吓了一跳;立即坐了下去,要好好想一想。


           20140722【英译中】陶乐熙奇遇记10·3(634字)

          20140721【英译中】陶乐熙奇遇记10·2(691字)

分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团