【英译中】Queen Elizabeth II opens the 'Friendly Games' in Glasgow

发表于:2014-07-24 12:48 [只看楼主] [划词开启]

(CNN) -- Queen Elizabeth II opened the 20th Commonwealth Games in the Scottish city of Glasgow Wednesday ahead of 11 days of sporting competition headlined by a cameo appearance by the fastest man on the planet Usain Bolt.

        女王伊丽莎白二世在苏格兰城市格拉斯哥为为期11天的第20届英联邦运动会开幕致辞,这个星球上跑得最快的男人尤塞恩博尔特也友情客串为其大力宣传。

   Britain's monarch read out a message that had been kept hidden inside the Queen's baton during its parade and relay around 70 nations and territories in the last nine months.

  英国女王宣读了在过去九个月在70个国家和地区女王的 指挥棒进行展示和交接的信息。

  "To you, the Commonwealth athletes, I send my good wishes for success in your endeavors," Queen Elizabeth told the athletes.

  “英联邦的运动会们,我向你们的努力致以我最诚挚的祝愿,祝你们成功。”女王伊丽莎白说。

   There was also a minute's silence, led by Scottish First Minister Alex Salmond, for the 298 people who died in the Malaysia Airlines MH17 flight disaster, 82 of whom were from Commonwealth nations.

   由苏格兰政府第一大臣艾利克斯萨蒙德引导为马航MH17飞机失事丧生的298名乘客进行一分钟的默哀,其中82名乘客来自英联邦国家。

   The Malaysian team also carried its flag at half mast on entering the Celtic Park stadium where the ceremony took place

  马来西亚代表队在进入举行开幕会的凯尔特公园球场时也把国旗下降到一半的高度。

  

 A capacity crowd of 40,000 were treated to a festival of dance and music with a strong thread of Scottish culture and heritage

    以苏格兰的文化遗产为主线,4万名观众享受到了一场音乐与舞蹈的盛宴。

  World famous Scottish singers Rod Stewart and Susan Boyle also performed live, while former Manchester United manager Alex Ferguson and Indian cricket legend Sachin Tendulkar made appearances on video clips to highlight a UNICEF fund raising initiative promoted by the Games

    世界著名的苏格兰歌手罗德斯图尔特和苏珊泊伊尔也进行了现场表演,同时前曼联主教练亚历克斯·弗格森和印度 板球传奇 沙奇德鲁卡也出现在视频剪辑中,强调英联邦运动会对联合国儿童基金会资金筹集的主动促进作用。

  Biggest cheer of the night was reserved for the 310- strong team representing the hosts, the last of the 71 to be paraded, with judo player Euan Burton carrying its flag.

    整晚最振奋人的是被保留下来的在71支队伍中最后一个登场的以柔道选手尤恩伯顿为旗手的东道主的310人的豪华阵容。

  Six-time Olympic gold medalist Bolt was not at the opening ceremony but has been picked for Jamaica's all-conquering 4x100m relay squad.

   六次奥运金牌得主博尔特并没有出现在开幕式现场但是已经被入选进牙买加最齐整的4x100m接力阵容。

  Bolt is slated to step out at the 40,000-seater Hampden Park stadium on Friday week for the heats of that competition, likely minutes after Mo Farah runs in the 10,000m final

    按照安排,博尔特会在周五的预赛在可容纳4万人的汉普顿公园球场出场,大约在莫发拉所参加的1万米决赛的几分钟后。

   

    

最后编辑于:2014-07-24 13:52
分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团