2014.07.28【英译中】The Curious Incident of the Dog in the Night-Time(17)

猫四狗八 (ho) 路人甲
81 10 0
发表于:2014-07-28 13:40 [只看楼主] [划词开启]
61.  Mrs. Forbes at school said that when Mother died she had gone to heaven. That was because Mrs. Forbes is very old and she believes in heaven. And she wears tracksuit trousers because she says that they are more comfortable than normal trousers. And one of her legs is very slightly shorter than the other one because of an accident on a motorbike.
But when Mother died she didn’t go to heaven because heaven doesn’t exist.

学校的福布斯女士说母亲去世后会到天堂,但这是因为她很老了还相信天堂这一说。她总穿着运动裤,她说运动裤比一般裤子更舒适,而且因为一次摩托车事故,她的一支腿比另一支短上那么一点。但妈妈死了却没有去天堂,因为天堂本不存在。


Mrs. Peters’s husband is a vicar called the Reverend Peters, and he comes to our school sometimes to talk to us, and I asked him where heaven was and he said, “It’s not in our universe. It’s another kind of place altogether.”
The Reverend Peters makes a funny ticking noise with his tongue sometimes when he is thinking. And he smokes cigarettes and you can smell them on his breath and I don’t like this.

彼得斯女士的丈夫是一位受人尊敬的彼得斯牧师,他有时候会到学校来和我们谈话,我问过他天堂在哪里,他说天堂不在我们的宇宙中。而是在另一个完全不同的地方。这个受人尊敬的彼得斯在思考的时候口舌里会发出滴滴滴的声响,十分滑稽。他抽烟,从他的呼吸就能闻到,我很不喜欢。


I said that there wasn’t anything outside the universe and there wasn’t another kind of place altogether. Except that there might be if you went through a black hole, but a black hole is what is called a singularity,  which means it is impossible to find out what is on the other side because the gravity of a black hole is so big that even electromagnetic waves like light can’t get out of it, and electromagnetic waves are how we get information about things which are far away. And if heaven was on the other side of a black hole, dead people would have to be fired into space on rockets to get there, and they aren’t or people would notice.

我说宇宙之外什么都没有,也没有一个完全不同的地方,除非你穿过了黑洞,但黑洞是是一个奇点,由于黑洞的引力非常大,所以不可能探寻它另一边是什么,甚至像光波这样的电磁波也不能穿过,通过电磁波我们可以得到远处事物的信息。如果天堂在黑洞的另一边的话,那么死了的人就得乘火箭被送上太空到那里去,这样人们就会看到,所以他们是不会到天堂的。


I think people believe in heaven because they don’t like to think of the idea of dying, because they want to carry on living and they don’t like the idea that other people will move into their house and put their things into the rubbish.
The Reverend Peters said, “Well, when I say that heaven is outside the universe it’s really just a manner of speaking. I suppose what it really means is that they are with God.”
And I replied, “But where is God?”
And the Reverend Peters said that we should talk about this on another day when he had more time.
我认为人在天堂生活这个说法是因为他们不接受死亡,他们想一直活下去,不喜欢有人在他们死后会搬进他们的房子并把他们的东西丢进垃圾堆受人尊敬的彼得斯说:“好吧,我说天堂在宇宙之外只是出于说话的习惯,我实际想表达的是他们与上帝同在。”我又回问到:“上帝在哪里?”他就说他改天有时间再和我讨论这个问题。


What actually happens when you die is that your brain stops working and your body rots, like Rabbit did when he died and we buried him in the earth at the bottom of the garden. And all his molecules were broken down into other molecules and they went into the earth and were eaten by worms and went into the plants and if we go and dig in the same place in 10 years there will be nothing except his skeleton left. And in 1,000 years even his skeleton will be gone. But that is all right because he is a part of the flowers and the apple tree and the hawthorn bush now.

实际上人死亡后大脑停止工作,身体会腐烂,就像兔子死后我们把它埋在花园的泥土中。他所有的分子都会分解成别土壤中的别的分子,被虫子消化转化到植物中,如果我们十年后再将同一个地方挖出来,那里除了他的骨头就什么也不剩了。一千年后甚至连骨头都不剩了。但没有关系,因为他成了花、苹果树和山楂木的一部分。


When people die they are sometimes put into coffins, which means that they don’t mix with the earth for a very long time until the wood of the coffin rots.
But Mother was cremated. This means that she was put into a coffin and burned and ground up and turned into ash and smoke. I don’tknow what happens to the ash and I couldn’t ask at the crematorium because I didn’t go to the funeral. But the smoke goes out of the chimney and into the air and sometimes I look up into the sky and I think that there are molecules of Mother up there, or in the clouds over Africa or the Antarctic, or coming down as rain in the rain forests in Brazil, or in snow somewhere.
人们死后在棺材中,很长一段时间都不会和土壤接触,直到棺材腐烂。
但母亲是火化的。她在棺材里火化成灰和烟。我不知道后来骨灰怎么样了,我也没有向火葬场的人问过,因为我没有参加葬礼。但烟会从烟囱飘出来化为空气,有时候我抬头望向天空,思索着那儿有母亲的分子,或者在非洲或南极洲上的云里,或变成巴西热带雨林的雨,或某个地方的雪。

分类: 英语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团