2014.07.29【英译中】7 Habits of Highly Effective Women 高效女性的七大习惯(2)

nlss (林小七) 译心译意
46 6 0
发表于:2014-07-29 16:28 [只看楼主] [划词开启]
“(Perseverance) requires an unwavering sense of self-belief about yourself, your product, your mission,” said Maseena Ziegler, author of a No. 1 best-selling book in Hong Kong, "Ladies Who Launch in Hong Kong."
“毅力的养成需要你对自身、对自己的产品、自己的职责有着不可动摇的自信感。”Maseena Ziegler说道,她所著的《女性从香港起步》是香港畅销书排行榜的第一名。
Perseverance is the characteristic common to the 12 female entrepreneurs about whom Ziegler wrote.
毅力是Ziegler在书中从12位女企业家身上概括出的共同品质。
“It’s the ability to keep going despite all the challenges and hurdles,” she said.
她说:“这是一种能面对所有挑战和阻碍依旧保持勇往直前的能力。”

While men tend to be overly confident, women are taught to be humble and demure.
当男人们往往显得过度自信时,女人们总是被教导要谦逊而端庄。
In order to overcome that in the workplace, it is important to identify your best traits and highlight them.
在职场上想要克服这一点,最重要的是要发现并突显出你的最佳品质。
One trait that women possess in spades is intuition.
显然,女性所拥有的一大特质是直觉。
“Most women can walk into a room, read the room, and be fairly accurate about it,” said Lisa Johnson Mandell, author of the best-selling book "Career Comeback."
畅销书《回归职场》的作者Lisa Johnson Mandell说:“大多数女性能在走进一间办公室时,相当精准地读懂其中的一切。”
She encourages women to trust and pay attention to those feelings, and — before communicating them — critically analyze and understand why they feel a certain way about a situation.
她鼓励女性去相信和关注这些感受,在传达这些感受之前,先慎重分析和理解她们对某一处境有着特定感受的原因。
If you can translate those feelings into objective business-speak, you’ll blow the men-folk out of the water.
如果你能将这些主观感受转换成客观的商业行话,那你就能将那些男人们从职场的深水里吹散。
最后编辑于:2014-07-29 16:28
分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团