2014.07.25【英译中】White Fang(8)

ccl135500 (小链子) 初涉译坛
47 6 0
发表于:2014-07-29 22:36 [只看楼主] [划词开启]
He indicated the third person by a downward thrust of the thumb to the box on which they sat.
他用手指了指身下坐着的棺材,意思是在说那第三个人。
"You an' me, Henry, when we die, we'll be lucky if we get enough stones over our carcases to keep the dogs off of us."
“你和我,Henry,死的时候,如果有足够的石头挡住狗拖走我们的尸体,我们就算幸运的了。”
"But we ain't got people an' money an' all the rest, like him," Henry rejoined. "Long-distance funerals is somethin' you an' me can't exactly afford."{ain't:haven't}
“但是我们没有人有钱和其他东西料理后事,像他这样,”Henry接下去说道。“长途跋涉的葬礼你我是负担不起的。”


"What gets me, Henry, is what a chap like this, that's a lord or something in his own country, and that's never had to bother about grub nor blankets; why he comes a-buttin' round the Godforsaken ends of the earth - that's what I can't exactly see."
“Henry,让我难理解的是,一个像这样的小伙子,在自己国家有领导者或者其他东西,从来不用操心衣食住行;为什么要到这么荒凉的天涯海角来受罪?”


"He might have lived to a ripe old age if he'd stayed at home," Henry agreed.
“如果他待在家里,他会寿终正寝的,”Henry同意道。
Bill opened his mouth to speak, but changed his mind. Instead, he pointed towards the wall of darkness that pressed about them from every side.
Bill张嘴准备说话,但又改变了主意。他指了指如围墙般从四面八方压迫而来的黑暗。
There was no suggestion of form in the utter blackness; only could be seen a pair of eyes gleaming like live coals. Henry indicated with his head a second pair, and a third. 
黑暗之中,没有什么东西能够看出形状;但却看到了一双如燃烧着的煤火般的发光的眼睛。Henry点头数数,第二对,第三对。
A circle of the gleaming eyes had drawn about their camp. Now and again a pair of eyes moved, or disappeared to appear again a moment later.
一圈发亮的眼睛已经围拢在他们营地周围。一双眼睛时而移动,时而消失,时而又重新出现。


The unrest of the dogs had been increasing, and they stampeded, in a surge of sudden fear, to the near side of the fire, cringing and crawling about the legs of the men.
狗越发焦躁,在巨大的恐惧下它们聚拢,靠到火的附近,嚎叫,在人腿附近爬来爬去。
In the scramble one of the dogs had been overturned on the edge of the fire, and it had yelped with pain and fright as the smell of its singed coat possessed the air. 
一条狗在拥挤中跌到了火堆边缘,因为疼和害怕而哀嚎,皮毛烧焦的味道扩散到空气中。
The commotion caused the circle of eyes to shift restlessly for a moment and even to withdraw a bit,but it settled down again as the dogs became quiet.
狗的骚乱引得那圈眼睛移动了一会儿,甚至还往后退了一些,但是当狗安静下来它们也静止不动了。


呼唤队友,前两天打雷,电脑都没敢开

@亦零涯 @_眷恋 @猫四狗八 @久久199 0@shuanghuasdo @笨蛋地瓜 @蓝岚happy @工藤信子

分类: 英语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团