2014.07.30【英译中】The Story of the Seven Simons 02

微笑sunnyma (微笑)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译心译意
31 3 0
发表于:2014-07-30 23:30 [只看楼主] [划词开启]
 Have you anywhere seen or heard of the daughter of an emperor, king, or a prince, who is as clever and as handsome as I am, and who would be worthy to be my wife and the queen of my country?

“你们有没有在哪看到或听说过,有某个皇帝,国王或王子的女儿跟我一样聪明漂亮,足以成为我的妻子,我们国家的王后?”

The merchants considered for some time. At last the eldest of them said: I have heard that across many seas, in the Island of Busan, there is a mighty king, whose daughter, the Princess Helena, is so lovely that she can certainly not be plainer than your Majesty, and so clever that the wisest greybeard cannot guess her riddles.

商人们思考了一段实际。最后最年长的说道,“我曾听说,跨过很多海域,在釜山岛一个强大的国王,他的女儿海伦娜公主非常可爱,容貌一点也不输陛下;而且她也很聪明,最睿智的老人都猜不出她的谜题。”

Is the island far off, and which is the way to it?

“那个岛屿很远吗?怎样才能去那里?”

It is not near, was the answer. The journey would take ten years, and we do not know the way. And even if we did, what use would that be? The princess is no bride for you.

“距离不近。到那估计要花十年时间,而且我们不知道路。即使我们知道又有什么用呢?公主不会是您的新娘。”

How dare you say so? cried the king angrily.

“你竟敢这样说!”国王愤怒地吼道。

Your Majesty must pardon us; but just think for a moment. Should you send an envoy to the island he will take ten years to get there and ten more to return twenty years in all. Will not the princess have grown old in that time and have lost all her beauty?

“陛下请务必原谅我们。您想想,如果您派一个使者去那个岛上,他到达那里需要十年,回来又要花费十年,总共要花二十年。那时公主不就变老,失去了现在的美貌吗?”

The king reflected gravely. Then he thanked the merchants, gave them leave to trade in his country without paying any duties, and dismissed them.

国王觉得很有道理。于是谢过商人,让他们在他的国家免税进行贸易,并且让他们离开了。

分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团