2014.07.31【英译中】人类能够闻到恐惧的味道么?(1)16句

雪梦琳 (Jocelyn) 路人甲
41 1 0
发表于:2014-07-31 16:27 [只看楼主] [划词开启]

If humans can indeed smell fear they wouldn’t be unusual in the animal kingdom.

如果人类真的能闻到危险,他们在动物王国里也不是特殊品种。

Sea anemones, earthworms, minnows, fruit flies, rats, mice, and deer, among others, have all been shown to signal unease through odor.

海葵,蚯蚓,米诺鱼,果蝇,大老鼠,小老鼠,和鹿,包括其他的动物,都可以通过气味发送不安信号。

Some responses are even more overt.

某些动物的反应会更加明显。

 For example, the offspring of one bird species vomits up a pungent, orange liquid when frightened by a predator; if a parent catches a whiff, it becomes warier in the nest.

比如,一种鸟类的幼崽会呕吐出一种带有刺激味道的黄色液体,当它感受到了捕食者的威胁;如果鸟爸爸和鸟妈妈接收到了信息,他们就会小心翼翼的守着鸟巢。
From an evolutionary perspective, a silent signal makes sense.

从进化论的角度看来,无声的信号很有意义。

 “If you find yourself in a fearful situation, you might want your cohorts to know about it, but without calling attention to yourself by screaming or jumping around,” says Charles J. Wysocki, of theMonellChemicalSensesCenterinPhiladelphia.

“若果你发现自己置身一个危险的境地,你可能想要告之你的同伴,不过你不会想要大叫或者大喊,跳来跳去的,”莫奈尔化学感应中心的查理斯J威索茨基说。

 The same could hold true for humans.

对于人类也是如此。

 “Primates have become much more visual creatures [over time],” he says, “and I suspect that smell in general, including the perception of the fearful notes, have taken second place. But they’re still there.”

“灵长类已经成长为视觉生物,”他说“我认为第二个位置上的嗅觉,通常包括危险信息的洞察力。然而他们依旧存在。”

There’s only modest evidence for a smell of fear in people, though.

虽然有很少的证据证明人们对危险散发出气味。

No one has yet found a molecule in human sweat that corresponds to our level of anxiety.

也没有人发现人类的汗液中含有相当于焦虑的颗粒。

Several labs have tried to measure the effects of sniffing someone else’s fear-inspired body odor.

有几个实验室尝试测量其他人激发恐惧的气味的效果。

First the scientists show people scary movies, and then they collect the subjects’ sweat from cotton pads placed in their armpits.

首先,科学家们让测试者看恐怖电影,然后他们收集腋下棉垫中的汗液。

When other people smell the cotton, they respond in subtle and unconscious ways.

当他们闻到这些棉花时,他们有少许的无意识的反应。

In one experiment, the smellers became more likely to judge ambiguous facial expressions in photographs as portraying fear.

在一个试验中,闻味者可能觉得照片中面目模糊的脸是恐惧的。

In another, they made fearful expressions of their own.

在另一个试验中,试验者本身露出了恐惧的表情。

A third found that fear-sniffing subjects blinked more forcefully and seemed more prone to being defensive.

第三个实验中,试验者发现闻味者更用力的眨眼和似乎更有自我防卫的趋势。

最后编辑于:2014-07-31 16:35
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团