2014.07.31【英译中】The Story of the Seven Simons 10

微笑sunnyma (微笑)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译心译意
21 1 0
发表于:2014-07-31 17:26 [只看楼主] [划词开启]
 Next the third Simon began. He stretched out his arms, once, twice, thrice, and the wonder-ship was ready. At a sign from the king it was launched, and floated proudly and safely like a bird on the waves. Instead of ropes it had wires for rigging, and musicians played on them with fiddle bows and made lovely music. As the ship swam about, the fourth Simon seized the prow with his strong hand, and in a moment it was gone sunk to the bottom of the sea. An hour passed, and then the ship floated again, drawn up by Simons left hand, while in his right he brought a gigantic fish from the depth of the ocean for the royal table.

接下来第三个西蒙开始了。他伸出臂膀,一次,两次,三次,奇妙之船就做好了。在国王看来,它被创造出来,像只小鸟一样,骄傲地安全漂浮在波浪里。它用金属丝进行操作,而不是绳子。音乐家们用小提琴的弓在金属丝上演奏出美妙的音乐。当船发动时,第四个西蒙用他强壮的手抓住了船头,不一会儿,船就沉了——沉到了海底。一个小时过后,船又浮起来了,西蒙左手拉着船,右手拿着一条深海里抓到的大鱼,用来给皇室加餐。

Whilst this was going on the fifth Simon had built his forge and hammered out his iron, and when the king returned from the harbour the magic cross-bow was made.

在这些进行的同时,第五个西蒙已经造好了熔炉,敲好了铁。当国王从海港回来的时候,魔法弓已经做好了。

His Majesty went out into an open field at once, looked up into the sky and saw, far, far away, an eagle flying up towards the sun and looking like a little speck.

国王马上来到了一块空地上,抬头看向天空,看到在很远很远的地方,有一只鹰正飞向太阳,看起来就像一块小斑点。

Now, said the king, if you can shoot that bird I will reward you.

国王说:“现在如果你能把那只鹰射下来,我会奖赏你。”

Simon only smiled; he lifted his cross-bow, took aim, fired, and the eagle fell. As it was falling the sixth Simon ran with a dish, caught the bird before it fell to earth and brought it to the king.

西蒙只是笑了笑;他举起弓箭,瞄准目标,射击,鹰就坠落了。在鹰掉落时,第六个西蒙飞快跑向它,在它落地之前抓到了它,呈给了国王。

分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团