2014.08.01【英译中】The hobbit-16(18句)

发表于:2014-08-01 14:11 [只看楼主] [划词开启]
"Gandalf, dwarves and Mr. Baggins!
"甘道夫,矮人的子民们,以及巴金斯先生各位好!

We are met together in the house of our friend and fellow conspirator, this most excellent and audacious hobbit-may the hair on his toes never fall out! all praise to his wine and ale!-"
今日,在吾人的朋友兼共谋,也就是这位最杰出、勇敢无畏的霍比特人住处,诸位齐聚一堂。祈愿他脚指上的毛发永不脱落!敬他的葡萄酒和麦酒!"

He paused for breath and for a polite remark from the hob-bit, but the compliments were quite lost on-poor Bilbo Baggins, who was wagging his mouth in protest at being called audacious and worst of all fellow conspirator, though no noise came out , he was so flummoxed.
他停顿下并吸了口气,等待着这位霍比特人的客套回应。但是,可怜的比尔博巴金斯无法理解这种赞美之词,被冠上勇敢无畏这种称谓,而且更糟的是,还被称作是共谋……他牵了牵嘴角以示抗议;不过,因为他非常困惑,所以他没有发出任何声响。

So Thorin went on:
所以索林接着说下去:

"We are met to discuss our plans, our ways, means, policy and devices. We shall soon before the break of day start on our long journey, a journey from which some of us, or perhaps all of us (except our friend and counsellor, the ingenious wizard Gandalf) may never return.
我们碰面是为了讨论我们的各种计画、方式、手段、政策以及设备。我们必须在破晓以前展开长途征旅,而那将可能是一场部分、或是我们所有人都将葬身的征途。 (除了我们的朋友兼导师,这位睿智的巫师-甘道夫)

It is a solemn moment. Our object is, I take it, well known to us all. To the estimable Mr. Baggins, and perhaps to one or two of the younger dwarves (I think I should be right in naming Kili and Fili, for instance), the exact situation at the moment may require a little brief explanation-"
这是个严肃的时刻。吾认为,所有人都很清楚我们的目标。不过,对尊敬的巴金斯先生,或许,还有对几位年轻的矮人们来说(举个例子,我认为其所指的正是奇利跟菲利),我们可能需要简洁说明一下当前的确切状况。

This was Thorin's style.
这就是索林的风格

He was an important dwarf.
他是一位重要的矮人

If he had been allowed, he would probably have gone on like this until he was out of breath, without telling any one there 'anything that was not known already.
如果情况允许,直到必须换气为止,(上气不接下气有点怪)他都能够像这样,以相异的语句不停地说着大家都已经知道的内容。

But he was rudely interrupted.
但是他被粗鲁的打断了。

Poor Bilbo couldn't bear it any longer.
因为可怜的比尔博无法再忍受下去。

At may never return he began to feel a shriek coming up inside, and very soon it burst out like the whistle of an engine coming out of a tunnel.
当索林说到”葬身”的时候,比尔博感觉他的内心尖叫着,而很快地,他突然爆出一种像是从隧道传出来的引擎汽笛声。

All the dwarves sprang up knocking over the table.
所有的矮人都跳了起来,把桌子给撞翻了。

Gandalf struck a blue light on the end of his magic staff, and in its firework glare the poor little hobbit could be seen kneeling on the hearth-rug, shaking like a jelly that was melting.
甘道夫从他的魔杖尖端放射出一道蓝光,在那夺目强光下,可以看到这个可怜的小霍比特人正跪在炉前地毯上颤抖着,就像是正在溶化的果冻一般。

Then he fell flat on the floor, and kept on calling out "struck by lightning, struck by lightning!" over and over again; and that was all they could get out of him for a long time.
然后他躺平在地板上,一遍又一遍地呼喊着:"被雷打到了,被雷打到了!"很长一段时间,他们只能从他嘴里听到这句话。

So they took him and laid him out of the way on the drawing-room sofa with a drink at his elbow, and they went back to their dark business.
于是他们把他拖到客厅的沙发上,并放了杯饮料在他的臂弯,继续回去进行他们的黑暗勾当。

"Excitable little fellow," said Gandalf, as they sat down again.
他们一同就座,甘道夫随着说道:"真是个兴奋的小伙子。"

"Gets funny queer fits, but he is one of the best, one of the best-as fierce as a dragon in a pinch."

"他的反应奇怪又滑稽;不过,他可是最棒的,其中数一数二的-就如同一头面临危机的龙一般凶猛。"


上一页               首頁               下一页

最后编辑于:2014-08-04 16:00
分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团