201482【英译中】Geisha hunting inKyoto: 7 things to know before going to Gion3

奶茶小猫 (Crescent)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译心译意
81 15 0
发表于:2014-08-02 19:59 [只看楼主] [划词开启]

2014731【英译中】Geisha hunting in Kyoto: 7 things to know before going to Gion 1

201482【英译中】Geisha hunting in Kyoto: 7 things to know before going to Gion2

Geisha hunting inKyoto: 7 things to know before going to Gion 3

寻找艺妓芳踪:去祗园前必须了解的7件



5.You won't fool the locals

你是逃不出当地人的法眼的/你骗不了当地人

Multiple Kyoto tour guides and hotel staff share stories of tourists being delighted to meet a friendly geisha in the street, only to learn she was actually a costumed tourist from Hong Kong,TokyoorTaiwan.

许多京都的导游和酒店职员会分享一些关于游客和艺妓的故事——游客们在街上因偶遇热情友好的艺妓而满心欢喜,后来发现那位其实是打扮成艺妓的香港,东京或者台湾的游客。

Lugasi says if the geisha or maiko is overly friendly and posing on the road, chances are she's not the real deal.

Lugasi说,如果艺妓或舞妓表现出过分的热情,在路上摆pose,那么她很可能不是真正的艺妓和舞妓。

"First, consider the area where you see her," he says.

他说,首先,要考虑你在什么地方看到她。

"If it is in the Kiyomizu area and the streets around it, then she's probably a 'studio' geisha. Also, the 'geisha for a day' will usually walk around, take lots of photos and agree to stop for you to take her picture.

“如果是在清水寺区和附近的见到看到她,那她有可能是“影楼艺妓”。另外,“临时艺妓”通常会到处走动,拍很多的照片并且会停下来让你帮她拍照。”

"Real geisha do not usually do that. Real geisha, when dressed up, are on the way to work or on the way back so do not have time in spare."

“真的艺妓通常不会这样。打扮好的艺妓,通常是在赶去工作或在工作结束回去的路上,所以不会有多余的时间这么做。”

He says the quality of the white makeup is another good indicator of authenticity -- a real geisha's face will be refined and smooth.

But will your legions of Instagram followers know the difference?

Probably not.

他说,白色粉底妆容的质量是判断艺妓真伪的另外一个很好的标志——真艺妓的脸蛋会是精致平滑的。但是你手机图片分享网站Instagram里众多的粉丝会辨认出来吗?大概不能吧。

6.Forget those "memoirs"

忘记那些“回忆录”吧

As Gion was the scene of much of the drama in "Memoirs of a Geisha" -- the popular novel and film that reignited global interest in geisha culture -- it's not surprising that many tourists want to visit the area.

人气小说和电影《艺妓回忆录》剧中许多场景都在祗园取景,并重新在全球掀起了一股艺妓文化热潮,因此,自然而然,许多游客为此慕名而来。

ButKyotogeisha Kiku says the real lives of geisha are nothing like the ones depicted on screen.

然而京都艺妓菊花说,艺妓的真实生活和电影描述的相差甚远。

"It's complete fiction and Hollywood entertainment that does not at all represent the world of geisha," she says.

她说:“这完全是虚构的小说和好莱坞的产物,完全不能代表世界上的艺妓。”

"In that sense the film made our lives more difficult as people come with many misconceptions so we need to explain how our world is not what people saw in the movie."

“在电影场景中,艺妓的生活看起来要艰苦得多,造成很多人有许多误解。所以我需要解释一下,我们的生活并不像大家在电影中看到的那样。”

7.If all else fails, cough up the cash

若屡试屡败,掏出现金吧。/如果已无计可施,那就掏出现金吧

The old school way to meet a geisha is to simply book yourself an evening at an ochaya (tea house).

见艺妓最老套的方法——仅仅需要找一家茶屋里预约好晚上的位置

Not cheap, but certainly the most authentic geiko experience.

Traditionally, access to high-end geisha experiences in tea houses (also referred to as banquet halls) is gained through connections only.

价格可不便宜,但是绝对是最靠谱的艺人的经历。通常来说,要在茶屋(通常指在宴会大堂)体验高端艺妓服务只能打通关系渠道才能安排。

But those willing to cough up the cash -- usually starting from 100,000 yen (about $1,000) -- will find it's possible to buy their way through the doors.

但是那些愿意掏钱的人——起步价通常是100,000日元(约1,000美金)——会发现这种方式是能够打通门路的/让你如愿以偿

Historic Ichiriki Ochaya has been around for more than 300 years. Famous for bringing in the top geisha inKyoto, it's among the most challenging to get into.

名为“一力”的老茶屋有大约300年的历史。一力能请到京都最顶尖的艺妓而闻名,所以是最难进场的一家茶屋之一。

Concierges inKyoto's five-star hotels and luxury ryokan (inns) are usually able to set up evenings for those who want to experience geisha entertainment at aKyotorestaurant.

京都五星酒店或豪华日式旅馆的负责人通常能够在京都某一家饭店为那些想体验的客人安排艺妓娱乐的晚会。

Lugasi says he offers different geisha experiences for clients who book a complete tour with Windows on Asia.

Lugasi说他为为那些在亚洲之窗预定了整套旅行计划的客人提供各种不同的艺妓体验

"The most common experience is a private meeting and dinner where the guests will spend 90 minutes to two hours with a geisha, see her dance and ask her directly (usually with translation) about her life, her choices and her art, while also taking photos with her and playing typical geisha games," he says.

“最普通的体验是在一场私人会议和饭局中,客人和艺妓共处90到120分钟,一边观看艺妓跳舞并跟她们直接交流(通常伴有翻译)关于她们的生活,选择和艺术,一边和她们拍照和玩传统的艺妓游戏。”

For a budget experience, there's always Gion Corner, a contrived one-stop shop for geisha entertainment open nightly from 6 p.m. that panders to tourists with tea ceremonies, puppets, flower arrangement, music and dancing.

要找经济实惠的体验,要数祗园角,那是一个凑合的一站式艺妓娱乐店铺,每晚6点开始营业,有茶道表演,木偶剧,插花表演,和歌舞表演恭候游客前往观看。

The price of this one is ¥3,150 (about $30) per adult.

On the upside, you won't have to hang out in the streets like a celeb-stalking paparazzi.

这种体验成人人均消费3,150日元(约30美金),优点是,你不必像个追踪名人的狗仔队一样,满街游荡。(完)

26句、568英文

最后编辑于:2014-08-05 11:13
分类: 英语
全部回复 (15) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团