2014.08.04【英译中】《魔女之家》第二章(十) 30句

是你睿吖 (吖卷) 译坛新宠
51 7 0
发表于:2014-08-04 11:44 [只看楼主] [划词开启]

Hollow expressions. A town of people with cloudy skies embedded in their eyes. Dirty back alleys. And… the spectacle of a burning building coming to mind, I shook my head.
空洞的表情。小镇中风雨欲来的天空嵌进人们的眼睛,肮脏的后街,还有…熊熊燃烧的建筑统统涌入脑海,我晃了晃头。

I was a resident of that town no longer. I wouldn’t remember anything about it. Because I was a witch. Here in this house, I was allowed to live freely.
不久以前我曾是那座小镇的居民,我不应该记得任何有关这件事的东西。因为我是个魔女,在这个房子里,我被允许自由地生活。

Yes, only in this house.
是的,只有在这座房子里——
The black cat said that I couldn’t leave. That as a witch, I had to live here.

那只黑猫说我不能离开了。作为一个魔女,我必须住在这里。
To begin with, I thought that was fine. Because I had freedom here. Like he had said, I never felt bored here, and I would never freeze.

本来,我认为这样就好。因为我在这里才有自由。就像他说的一样,我在这我永远都不会无聊,也永远不会寒冷。
But at times, I would feel lonely.

但时不时的,我会觉得孤独。
There were people living here who could talk. But I felt like they had no heart. Toys seemingly created to tide me over.

这里住着能和我聊天的人,但我觉得他们都没有心脏。所有的玩具都看起来是为了附和我而被创造。
When they listened to me, and smiled, and then became expressionless again - the emotion I felt in those moments - ahh, indeed. I am alone. The thought made a cold wind blow in my heart.

当他们倾听我所说的,然后微笑,然后再次恢复面无表情。那时我瞬间的感觉,说真的,我是孤单一人的。这种想法就像冷冷的风吹过我的心。
I wanted warmth. The first thing that came to mind was a human hand. A hand much like mine. A hand to hold. I wanted a human friend. That was the clear desire that came to mind next.
我渴望温暖。第一个出现在脑海的是一只人类的能够让我紧紧握住的手。下一秒,脑海中突然闪现一个清晰的欲求。

…I wanted a human friend.

…我想要一个人类朋友。
That desire heated up my chest.

这欲望击中了我的心脏。
If I told the black cat, would he be able to grant my wish? I thought of him like some kind of god at the time.
I’ll go talk to him.
如果我告诉了黑猫,他会满足我的愿望么?在这时我会把他当成某种意义上的上帝。我选择了和他谈谈。

分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团