2014.08.04 【英译中】压抑怒气好不好?(二)

发表于:2014-08-04 12:02 [只看楼主] [划词开启]
Express yourself
表达自己
This all seems plausible, especially as there are known physiological mechanisms through which expressing anger could be problematic. When you lose your temper your face reddens, your jaw clenches and your heart starts racing in preparation for fight or flight. The body gets ready by taking fat from smooth muscle in case you need extra energy. If those fatty acids aren’t used they have to go somewhere and can end up clinging to the artery walls, and these deposits can contribute to heart disease. 这些似乎都挺合理,特别是知名生理机制表明释放怒气有可能出问题。当你发脾气时,会脸红,咬紧牙关,心脏快速跳动起来,开始准备战斗。身体从平滑肌吸收脂肪获取能量以备不时之需。如果脂肪酸没有使用,这些脂肪酸就要去往别的地方,最后附在动脉壁上,这些沉淀物就可能导致心脏病的发生。

Each time your blood pressure shoots up you can be left with scar tissue left by the tiny injuries inflicted on the coronary artery walls, which in turn can also contribute to heart disease. The occasional scar is no problem, but theoretically if this is repeated day after day the harm could start to build up. A healthy heart can deal with this, but if someone already has coronary heart disease then on rare occasions the sudden rise in blood pressure can cause fatty deposits inside the wall of the arteries to break off and block the artery. If this means blood can’t reach the heart, the result is a heart attack; if it can’t reach the brain then you have a stroke.  
每当你血压猛增时,冠状动脉壁就会受到轻微伤害,产生瘢痕组织,这同样会造成心脏病,偶尔这样没什么问题,但理论上讲,如果每天都重复,这种伤害就会开始积累。一个健康的心脏能够应对,但对于早就患上冠心病的人来说,血压的骤升偶尔会导致脂肪沉淀在血管内壁阻塞血管。如果血液无法流到心脏,就会导致心脏病发;如果无法流到大脑,就会导致中风。

But other studies have shown no link between anger and heart disease, or that people with high blood pressure seem to be more likely to suppress their anger. The problem is that studies measure both heart disease and the expression of anger in so many different ways that they’re hard to compare.

但其他研究没有显示出生气和心脏病的联系,或者是有高血压的人更有可能压抑愤怒。问题在于不同研究测量心脏病和愤怒表达的方式也有所不同,因此很难比较。


In an attempt to get to the bottom of the mystery Giora Keinan from Israel looked not only at how frequently people get angry, but at the intensity of that anger. She found that in terms of health, the best thing to do is to get very angry, making your case “clearly and firmly”, but to do so only rarely. She suggests that the people who do this are likely to be the same people who are good at finding other ways of dealing with difficult situations. This reduces the amount of stress they experience, and in turn improves immune function, leading to better health.

为了弄清这件神秘事件,以色列的Giora Keinan观察人们生气的频率和生气的强度。她发现健康方面最好就是要非常生气,清楚坚定地表明自己的立场,不过这样做的次数只能尽量少。她还表示这样做的人有可能会擅长发现其他方法处理困境。这减轻了他们的压力,并反过来提升免疫机能和改善健康。


Another possibility is that it all depends on how you express your anger. A study in Canada took 785 randomly selected adults and followed them up for a decade. They found that men who expressed their anger constructively, using it to try to get something done, were less likely to develop heart disease. In women it made no difference. But in both men and women expressing anger in a way that sought to blame others, and to justify their own actions was associated with more heart disease.

另外一个可能性就是完全取决于如何发泄愤怒。加拿大的一项研究随机选取了785个成年人进行长达十年的跟踪调查。他们发现积极的发泄怒气的人会借怒气来完成事情,这样的人不容易得心脏病。女性也不例外。但有些男性和女性会抱怨他人,证明自己是对的来发泄情绪。这一类人就更容易得心脏病



get to the bottom of 弄清真相 ; 弄个水落石出 ; 追根究底 ; 测深

最后编辑于:2014-08-04 12:03
分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团