2014.08.04【英译中】《魔女之家》第二章(十七)​​​

是你睿吖 (吖卷) 译坛新宠
66 12 0
发表于:2014-08-04 12:17 [只看楼主] [划词开启]

He waved his tail. “‘Cause you can’t leave the house. How else but to have them come to you? Your body’s got magic power in it. And that power extends to the surrounding forest, too. Think of the house as the brains, and the forest as the limbs. Well, you can just give it a try.”
I nodded.

他摇着尾巴,“因为你不能离开这房子,所以除了让他们来找你之外别无他法。你的身体里有魔法的力量,这力量只能延伸到森林周围。把房子当成大脑,那么这座森林就是四肢。好吧,你可以试一试。”

我点了点头。
My power. Was that my power as a witch?
我的力量?就是作为魔女的那种力量么?
The cat closed his eyes in example.

猫闭上眼睛开始举例。
"Just close your eyes and imagine. Start with yourself. Then the room, and the walls. Once you got that, start heading out. You’ll pick it up quick."

“就闭上你的眼睛想象,跟着我一起做。然后把自己的思绪扩散到整个房间,墙壁上,一旦你成功了,就开始,你会很快学会的。”
I did as he said and closed my eyes.
我照他说的闭上眼睛。
In the darkness, I imagined myself on the bed. Then the pattern of the floor spread outward, and the rest of the room appeared. Next, I saw the house’s red roof. Even though I had never seen the roof or known its color.

在黑暗中,我想想自己在床上,然后地板的图案开始往外延伸,其他的部分也渐渐出现。接下来,我看见了这栋房子红色的根。即使我从未见过这“根”也不知道它的颜色。
I was looking down on the house from directly above. It was surrounded by green trees. Colorful flowers bloomed in the garden outside. Yes, this was a house in the woods. I saw the birds flutter away, and then -
In the blink of an eye, my view flew up at incredible speed, widening.

我从正上方俯视这座房子,绿树占据着房子的四周。五颜六色的花朵在花园中绽放,是的,这是一座在森林里的房子。我能看到鸟儿振翅远飞,眨眼间我的视野以令人难以置信的速度扩大。
I was looking down on the entire forest from high in the sky.

我在高空中俯视整个森林。


 上一页           目录           下一页

最后编辑于:2014-08-05 19:22
分类: 英语
全部回复 (12) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团