2014.08.05【英译中】《魔女之家》第二章(十八)

是你睿吖 (吖卷) 译坛新宠
37 4 0
发表于:2014-08-05 19:18 [只看楼主] [划词开启]

I could see everything in the forest at a glance. Where there were rabbits, sticking their heads out. Where there were nests with mother birds protecting their eggs. I could sense the breath of every living thing in the forest.
只需一瞥我就能看到森林中所有的东西。我能看到兔子悄悄探出它们的头,我能看到巢中保护着蛋的鸟妈妈。我能感觉到森林中每一个生灵的呼吸。
"…Ah!"

“…啊!”
When I opened my eyes, the vision was cut, and I was back to the room. I felt like I hadn’t breathed for a few minutes, so I gasped and coughed.

我睁开眼后,那些景象就立刻消失,我也回到的房间里,感觉自己已经屏住呼吸了好久。所以我深吸了一口气并开始咳嗽。
The black cat looked at my face with worry.

黑猫焦急的望着我的脸。
"Right. That’s how it feels to use your magic. Might be a bit rough your first time. But you’ll get used to it. And it’ll be easier once the house is well."

“没错,这就是运用你的魔法所带来的感觉。第一次可能会很辛苦,但你会习惯的。一旦这房子变好了就会变得更容易。”
What did he mean, “once the house is well”?

什么叫“一旦房子好了”?

I thought that was odd, as tears formed in my eyes, but I didn’t ask. I was stimulated by the feeling of using my powers, and I felt like I might actually be able to make a friend.

泪水在眼里聚集,我觉得这很奇怪,但我没有问。被能够使用力量的感觉所刺激,我觉得我一定能够交到朋友。
I got my breathing in order, closed my eyes again, and looked around in my vision.

掌控了呼吸的节奏后,我再次闭上双眼,在视线范围内环顾四周。
Like the cat said, I quickly got used to it.

正如黑猫所说,我很快的习惯了这样。
Using my powers, I could see places that weren’t here.

我能用我的力量看到不在这里的地方,
"It’s called magic viewing."

“这叫做魔眼。”
I could hear the black cat from outside the vision in my head.
我能听见黑猫在我视线外的声音。


   上一页          目录          下一页

最后编辑于:2014-08-05 19:52
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团