2014.08.06 【英译中】《小妇人》第一章朝圣part4

发表于:2014-08-06 11:08 [只看楼主] [划词开启]
As young readers like to know 'how people look', we will take this moment to give them a little sketch of the four sisters, who sat knitting away in the twilight, while the December snow fell quietly without, and the fire crackled cheerfully within. It was a comfortable room, though the carpet was faded and the furniture very plain, for a good picture or two hung on the walls, books filled the recesses, chrysanthemums and Christmas roses bloomed in the windows, and a pleasant atmosphere of home peace pervaded it.

既然年轻读者们喜欢了解“人物样貌",那我们就借此机会简略描述一下四姐妹。十二月的冬雪正轻轻地飘落,屋内炉火欢快的噼啪作响,四姐妹坐在薄暮下做着针线活儿。虽然这间房子的地毯褪了色,摆设简单了点,但却十分舒适:墙上挂着一两幅美丽的图画,壁龛内堆满了书本,窗台上是绽放的菊花和圣诞玫瑰,屋里洋溢着一种宁静、温馨的气氛。


Margaret, the eldest of the four, was sixteen, and very pretty, being plump and fair, with large eyes, plenty of soft brown hair, a sweet mouth, and white hands, of which she was rather vain. Fifteen- year-old Jo was very tall, thin, and brown, and reminded one of a colt, for she never seemed to know what to do with her long limbs, which were very much in her way. She had a decided mouth, a comical nose, and sharp, gray eyes, which appeared to see everything, and were by turns fierce, funny, or thoughtful. Her long, thick hair was her one beauty, but it was usually bundled into a net, to be out of her way. Round shoulders had Jo, big hands and feet, a flyaway look to her clothes, and the uncomfortable appearance of a girl who was rapidly shooting up into a woman and didn't like it.

玛格丽特是老大,十六岁,十分美丽。她体态丰盈,皮肤白皙,有着大大的眼睛和一头棕色秀发,笑起来很甜,双手洁白,这令她颇为自得。十五岁的乔身材修长,褐色的皮肤,让人看着想到一匹小公马,因为她似乎从来不知道该如何处置她修长的四肢,所以相当碍事。她嘴巴刚毅,鼻子有点滑稽,灰色的眼睛十分敏锐,似乎能看穿一切,有时炽烈,有时风趣,有时又像在深思。浓密的长发是她一大美丽之处,但为了方便她通常把长发裹进发网。乔的双肩圆润,大手大脚,穿着又宽又大的衣服。这个女孩正迅速长成一个成熟的女性,但心里极为不愿,因此常常出现尴尬的神情。


Elizabeth, or Beth, as everyone called her, was a rosy, smooth- haired, bright-eyed girl of thirteen, with a shy manner, a timid voice, and a peaceful expression which was seldom disturbed. Her father called her 'Little Miss Tranquility', and the name suited her excellently, for she seemed to live in a happy world of her own, only venturing out to meet the few whom she trusted and loved. Amy, though the youngest, was a most important person, in her own opinion at least. A regular snow maiden, with blue eyes, and yellow hair curling on her shoulders, pale and slender, and always carrying herself like a young lady mindful of her manners. What the characters of the four sisters were we will leave to be found out.


伊丽莎白,人称贝思,十三岁,面色红润,头发柔顺,眼睛明亮。她举止羞涩,声音羞怯,神情宁静,没有波澜。父亲称她"宁静小姐",此名非常适合她,因为她似乎生活在自己的快乐世界中,只敢出来见见几个她所爱之人和信任的人。艾美虽然年纪最小,却是个十分重要的人物。至少在她看来是这样的。她肌肤如雪,眼睛湛蓝,金黄色的卷发垂落在肩上,身材苗条,时常端着,十足一个讲究的年轻女子。四姐妹的性格如何,我们之后慢慢发现



2014.07.18 【英译中】《小妇人》第一章朝圣part1

2014.07.20 【英译中】《小妇人》第一章朝圣part2

2014.07.23 【英译中】《小妇人》第一章朝圣part3


最后编辑于:2014-08-06 11:11
分类: 英语
全部回复 (13) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团