2014.08.08【英译中】Scotland's Stone Age Ruins (10) (419字/9句)

luxiya01 (冷月) 译译生辉
23 3 0
发表于:2014-08-08 05:31 [只看楼主] [划词开启]

苏格兰遗址倒计时ing——倒数第三弹真情奉上!

大长句神马的——还是一如既往的讨厌!

What’s more, the Neolithic homesteaders and pioneers who settled Orkney knew what they were doing. “Orkney’s farmers were among the first in Europe to have deliberately manured their fields to improve their crops,” says Jane Downes, director of the Archaeology Institute at the University of the Highlands and Islands. “Thousands of years later medieval peasants were still benefiting from the work those Neolithic farmers put into the soil.”
此外,落户于奥克尼的新石器时代自耕农和拓荒者们知道他们在做什么。“奥克尼农民是欧洲最早的、刻意给土地施肥以提高农作物产量的人之一,”高地与岛屿大学考古系负责人简·唐斯说,“数千年后,新石器时代农民为土壤施的肥仍造福着中世纪的农民们。”


They also imported cattle, sheep, goats, and possibly red deer, ferrying them out from the Scottish mainland in skin boats, braving miles of open water and treacherous currents. The herds they raised grew fat on the island’s rich grazing. Indeed, to this day, Orkney beef commands a premium on the market.
此外,他们靠着皮船无畏地在公开水域与激流中穿梭,从苏格兰大陆进口了牛、绵羊、山羊,乃至于赤鹿。他们饲养的牲口因岛上充裕的牧草而肥硕。的确,截至如今,奥克尼牛肉的质量仍是市场领先的。


In short, by the time they embarked on their ambitious building project on the Ness of Brodgar, Orkney’s farmers had become wealthy and well established, with much to be grateful for and a powerful spiritual bond to the land.
简而言之,在奥克尼人农民们决心着手于布罗德加海岬的大型建筑群工程之时,他们已经是极具社会地位的富人,有无数值得感谢之事。而他们与这片土地,已然有了强大的精神联系。


For a thousand years, a span longer than Westminster Abbey and Canterbury Cathedral have stood, the temple complex on the Ness of Brodgar cast its spell over the landscape—a symbol of wealth, power, and cultural energy. To generations of Orcadians who gathered there, and to the travelers who came hundreds of miles to admire it and conduct business, the temple and its walled compound of buildings must have seemed as enduring as time itself.
在一千年的时光里,布罗德加海岬的庙宇建筑群向其周边的土地释放着它的咒语——它是财富、权利和文化源泉的象征。这时间的跨越度已然超越了威斯敏斯特教堂与坎特伯雷大教堂。对聚集在此处的奥克尼后代而言、对远道而来经商的旅客而言,这庙宇建筑群必定如时光本身一般,是一个永恒的存在。

---

神一样的链接:

苏格兰遗址1:2014.07.18【英译中】Scotland’s Ston

苏格兰遗址2:2014.07.18【英译中】Scotland's Sto

苏格兰遗址3:2014.07.18【英译中】Scotland's Stone

苏格兰遗址4:2014.07.18【英译中】Scotland's Ston

苏格兰遗址5:2014.07.23【英译中】Scotland's Ston

苏格兰遗址6 2014.07.27【英译中】Scotland's Sto

苏格兰遗址7:2014.08.01【英译中】Scotland's Stone

苏格兰遗址8:2014.08.04【英译中】Scotland's Ston

苏格兰遗址9:2014.08.08【英译中】Scotland's Ston


---

首先一定要单独@ 我亲爱的CP洛洛~~~:@loislotus

然后要把好基友个个点名!@耀宇 @cindy9723 @微笑sunnyma @withmylove

最后编辑于:2014-08-08 05:31
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团