2014.08.10【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P15

dajapan (斯卡鲁曼) 译往情深
31 11 0
发表于:2014-08-10 15:42 [只看楼主] [划词开启]

Ellen was sixty per cent asleep when I sat down on the bed to take 
off my shoes. She rolled over and made a fuzzy interrogative sound 
deep in her throat. I told her to go back to sleep.
我坐在床边脱鞋的时候,爱莲已经有六分熟睡。她翻过身来,喉咙深处发出一
声含混的询问。我叫她继续睡觉。
She made the muzzy sound again. This time approximated English:
她又发出模糊的声音。这一次听起来比较接近英语:
'Howwuzzit?'
“总么样?”
For a moment I hesitated, my shirt half-unbuttoned. And I thought 
with one moment's utter clarity: If I tell her, I will  never see the 
other side of that door again.
我维持着衬衫纽扣半解开的状态犹豫了一会儿。我心里明白地想:如果我告诉
了她,我就永远都不能再看到那边的那扇门了。
'It was all right,' I said. 'Old men telling war stories.'
“还好吧,”我说。“老家伙讲战争故事。”
'I told you so.'
“我就说吧。”
'But it wasn't bad. I might go back again. It might do me some good 
with the firm.'
“但也并不坏。我可能还会去。或许会对我事务所的工作有好处。”
' "The firm",' she mocked lightly. 'What an old buzzard you are, my 
love.'
“‘事务所的工作’,”她嘲弄地轻声道。“亲爱的你真是个老不死的。
'It takes one to know one,' I said, but she had already fallen asleep 
again. I undressed, showered, towelled, put on my pyjamas ... and 
then, instead of going to bed as I should have done (it was edging 
past one by that time), I put on my robe and had another bottle of 
Beck's. I sat at the kitchen table, drinking it slowly, looking out 
the window and up the cold canyon of Madison Avenue, thinking. My 
head was a trifle buzzy from my evening's intake of alcohol - for me 
an unexpectedly large intake. But the feeling was not at all 
unpleasant, and I had no sense of an impending hangover.
“彼此彼此,”我说,但她又睡着了。我脱下衣服,冲了个澡,擦干身子,穿
上睡衣…然后,并不是像往常那样上床睡觉(那时已经快一点钟了),而是罩
上睡袍,又喝了一瓶贝克啤酒。我坐在厨房桌子上,慢慢啜着酒,望向窗外,
盯着麦迪逊大道那如冰冷峡谷般的街道想事情。脑袋有点嗡嗡响——晚上喝的
酒对我来讲太多了。但并不会感觉不舒服,也没有第二天会宿醉的感觉。
The thought which had come to me when Ellen asked me about my evening 
was as ridiculous as the one I'd entertained about George Waterhouse 
as the cab drew away from me -what in God's name could be wrong with 
telling my wife about a perfectly harmless evening at my boss's 
stuffy men's club ... and even if something were wrong with telling 
her, who would know that I had? No, it was every bit as ridiculous 
and paranoid as those earlier musings ... and, my heart told me,every 
bit as true.
刚才爱莲问我晚上过得如何时,我竟有那种想法,真是和我在华特豪斯的出租
车离开的时候的想法一样荒谬——告诉我老婆在我老板古板朋友们的俱乐部里
头度过一个快乐的夜晚又有什么问题呢…就算有什么问题,又有谁会知道?
,这样跟之前的胡思乱想一样越来越荒谬偏执了…然而我的内心告诉我,这些
都是真实的。【凌乱了……】

往期回顾:

2014.07.14【英译中】THEBREATHINGMETHOD呼-吸-呼-吸StephenKingP14

2014.07.05【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸StephenKingP13

2014.06.24【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P12

2014.06.11【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P11

2014.05.26【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P10

2014.05.22【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P9

2014.5.10【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P8
2014.04.29【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P7
2014.04.25【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P6
2014.04.18【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P5
2014.04.14【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P4
2014.04.08【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P3
2014.03.28【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P2
2014.03.19【英译中】THE BREATHING METHOD 呼-吸-呼-吸 Stephen King P1

分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团