2014.08.10【英译中】谎言书 序言(2)字数:578

withmylove (大月半萝卜ಥ_ಥ)
【A+研究所】守护学员笑容部用户体验官
译犹未尽
56 9 0
发表于:2014-08-10 21:09 [只看楼主] [划词开启]

Calvin twisted the doorknob, ran for the kitchen, and froze as he turned the corner. 

加尔文扭开门把手,跑进了厨房,在他拐弯的时候他整个人都愣住了。


All the kitchen’s lower drawers were open and empty, their contents — pans, pot lids — scattered across the floor. In the corner, the fridge was open, too — and picked just as clean. 

厨房里所有位置较低的抽屉都被打开并且全空了,里面的东西——平底锅、锅盖——都散落在地板上。在角落里的冰箱也是敞开着的——东西被拿的像是要做清洁一样。


Jars of ketchup, soda, and spaghetti sauce were still spinning on the floor. In the center of the kitchen, his six-foot-twoinch dad was bent forward in pain as Mom brandished a fat white jar of mayonnaise, ready to smash her husband in the head.

罐装的番茄酱、汽水和意大利面酱都还在地板上打转。在厨房中间,他六英尺两英寸高的父亲痛苦地屈身向前,因为他的母亲正挥舞着一个装满了蛋黄酱的白罐,准备要拿它击打她丈夫的头。


“Mom?” Calvin said in a small voice.

“妈妈?”加尔文以极小的声音说道。


His mother wheeled around, off balance. The jar fell from her grip. Calvin saw it plummet. As it hit the floor and exploded, there was a low, thick pooomp, sending a mushroom cloud of mayo spraying across the floor. Calvin’s mother never flinched.

他的母亲转过身来,失去了平衡。她紧握着的手一松,加尔文看着那个罐子垂直落地。那个罐子落地炸开时,迸出了小小的、厚重的蘑菇云,蛋黄酱在地上喷洒了一地。加尔文的母亲从不畏惧这些。


“You always root against me!” she seethed at her nine-year-old boy with her dark, alligator green eyes.

“你总是挑剔我!”从她黑暗,鳄鱼绿的眼睛里可以看出她在对她九岁的儿子生气。


“Maniac!” his dad erupted, and with one brutal shove pummeled his wife squarely in the chest.

“疯子!”他的父亲爆发了,直直地猛推她妻子的前胸。


“Mom!” Calvin shouted.

“妈妈!”加尔文叫喊着。


The blow hit her like a baseball bat, sending her stumbling backward.

这打击像是棒球棍击在她身上一般,使她蹒跚后退。


“Mom, look out for—”

“妈妈,当心……”


Her heel hit the mayonnaise at full speed and she flipped backward like a seesaw. 

她的脚后跟快速碰触到地上的蛋黄酱,这使她像跷跷板一般向后翻倒。


If  Lloyd hadn’t been so big or so enraged . . . if he hadn’t blown up with such a fierce physical outburst . . . he might not have shoved her so hard. 

如果不是劳埃德那么大度或者说激愤……如果他的身体没有爆发地如此激烈的话,他也许就不会这么用力地推她。


But he did. And as she fell backward, still looking at Calvin, she had no idea that the back of her neck was headed straight toward the lower kitchen drawer that was still wide open.

但是他已经那么做了。而在倒下的时候,她还仍盯着加尔文。她并没有意识到她的后颈直冲着低处那仍开着的厨房抽屉去了。


Calvin tried to run forward but could scarcely lift his arms and legs.

加尔文试图冲过去但是他几乎无法抬起自己的胳膊和腿。


美味的谎言书又来了~

上一篇:2014.07.22【英译中】谎言书 序言(1)字数:509

最后编辑于:2014-08-10 21:14

本帖来源社刊

分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团