2014.02.13【日译中】 光棍节

花甲吉吉 (大尾巴狼)
沪江日语社刊小编
译往情深
667 24 2
发表于:2014-02-13 15:09 [只看楼主] [划词开启]



中国には、「光棍節(独身者の日)、」という、風変わりな祝日(11月11日)があります。伝統的な祝祭日とは違い、この祝日は、90年代に南京の大学キャンパスで、大学生の軽い遊び心から偶発的に始まり、最近、中国全土に広まり、定着してきています。


中国では独身者、とりわけ独身男性のことを「光棍」と呼びます。数字の1が「棍(棒)」の形に似ていることから、4つの「1」が並ぶ11月11日が「光棍節」となりました。


独身の多くの若者は、この日、レストランカラオケボックスで騒いだり、合コンで新しい出会いを求めたりと、「独身貴族」を謳歌します。「光棍節」をにぎやかに楽しむことで、日ごろの生活でたまっているストレスを発散し、また、この祝日をきっかけにして、「光棍」状態から抜け出したいという、「脱光」(脱・独身)希望の、祈りにも似た願いもあるようです。


また、独身生活にサヨナラ、との意味をこめて、この日を選んで、わざわざ入籍したり、結婚式をあげたりする若者もいます。10月31日、上海市民政局婚姻管理処が明らかにしたところによると、「独身者祭」で1500組以上の新カップルが、ネットで結婚登記を予約した。2011年11月11日は6つの「1」があるため、スーパー「独身者祭」と言われた。一生一世、一心一意の意味も含まれ、結婚で人気な日になった。


「光棍節」も「商戦」のいいチャンスとばかり、一部のデパートでは、「独身」関連グッズのセールもあります。独身者向けのメニューを考え、お見合いパーティーを企画するレストランも現れました。日本と同様、晩婚化が進むと見られる中国では、今後は「独身ビジネス」が、ますます加速しそうです。

 


懒虫们!翻译一段也可以哟~


参考译文:

-----------以下内容回复可见-----------



最后编辑于:2015-03-05 22:24
分类: 日语
全部回复 (24) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团