2014.03.03【日译中】肉を買う(片段)

virgo年 (小猴纸的桃桃~) 译心传心
191 6 2
发表于:2014-03-03 21:55 [只看楼主] [划词开启]

【肉を買う】(节选片段)


日文:

包丁を握った店員はブスット赤身の肉を細長く切り取ると、注意深く重さを確かめて、真ん中を藁縄(わらなわ)で縛ると僕に手渡した。

「どないやねん。腕は確かやらがい。ちょうどいい加減な分量やて」

「それはそうだけど……

僕はおずおずと頼むんだ。

「ちょっどだけ脂身(あぶらみ)をくれませんか?」

「あかん。売り切れやがい。」

店員はにべもなく拒絶した。

「ちょっとだけでも……

「あれへん、あれへん」。はよいね、お前!じゃますんな、こら!」

店員は縄(なわ)を追い払うように手を振った。

「残りはこんだけやねんや。それを選って選ってしゃがったらあかんやろがい。赤身でも食えたらオンの字じゃ。お前の後のもんは、赤身の肉やっても買われんねんどお。

「僕ん家は長い間、脂身を食べていない。とても辛いよう!」

「辛い時は紅軍(こうぐん)の二万五千里を思い出せ!」

「苦労した時は革命の先人の苦労を思い出せ!」

僕は声を上げてそのスローガンに応えた。そして、勇気を奮ってお願いした。

「でも……俎板台这个怎么读我还不会ORZの下にまだ大きな脂身の塊(かたまり)を隠してるだろう。ちょっとでいいから分けてくれよ!」

「このチビ何嘘はばっかりぬかしけつかんのんじゃ?」

店員は怒ってキラキラ光る鋭い包丁をかざして、

「こら、それ以上でたらめぬかしよったら(这串又是吗东东,不懂ORZ)、お前の舌ぶち切んどお!」

「僕」

金を受け取る女店員がにこやかな顔で、

「あんたの目はほんとに鋭いね!でもその脂身は、指導者のために残してあるの。指導者は革命のためにお休みもないから、特別に気遣うしてあげなくちゃね。そうじゃない?」


译文:

  提着菜刀的店员嗞溜一声把瘦肉切成细长条,小心称了重量,用稻草绳往肉中间一栓便交给了我。

  “不多不少呐,刀工真好,正好够秤。”

  “可是……”我结结巴巴的央求道:“能不能给我切点肥肉?”

  “没了,都卖光了。”

  店员冷漠回绝。

  “哪怕一点点也行……”

  “没有没有,别在这烦人,走开!”店员挥挥手像赶苍蝇,“肉只剩下这些了,还在这挑东捡西的,有的吃就已经不错了。你后面排的那些人还不一定买的到瘦肉呢。”

  “我家已经很长时间没有吃到肥肉了。真的好艰苦。”

  “红军走二万五千里长征那会儿才艰苦呢。”

  “革命先辈时的艰苦才是最艰辛的吧。”我声音上扬回应他,然后又鼓起勇气说道:可是……案板下面不是还藏着一块大肥肉吗?可以分我一点吗?”

  “这个小鬼在这一个劲儿的撒谎!”

  店员晃着锋利又明晃晃的菜刀生气的说,“再胡说下去,我就把你舌头切下来!”

  “我……”

  收钱的女店员笑容满面的说,“你这小鬼,眼睛可当真犀利啊,可是这些肥肉呢,是为领导留的。领导为了革命不眠不休,我们是不是该特别的照顾下呀?”


PS:那个艰苦的年代想吃上一口香喷喷的肥肉肉是多么滴不容易呀……希望各位童鞋珍惜粮食,养成不浪费滴好习惯~

再PS:因为怕拍的照片不清楚,上面日文纯手打,如有打错之处还望各位细心滴童鞋帮我指出。还有第一次翻译这种作品……实在耗费了些脑细胞,如有更准确更好的翻译,还希望大家多多留言指正哦~

みんな、ありがとうね~






分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团