2014.03.07【日译中】エルベーターについてのこと(上)

发表于:2014-03-07 21:54 [只看楼主] [划词开启]





エレベーターはきわめて緩慢な速度で上昇を続けでいた。

(客观上看)电梯是在以龟速上升着。

おそらくエレベーターは上昇していたのだろうと私は思う。

鄙人心想,电梯还是在上升吧。

しかし正確なところはわからない。

只不过,是不是正确的呢?逗比我就晓不得了。

あまりにも速度がおそいせいで、方向の感覚というものが消滅してしまったのだ。

多半就是有如此慢的速度,才让某种叫做方向感的东西消失殆尽了吧

あるいはそれは下降していたのかもしれないし、

说不死正在下降

あるいはそれは何もしていなかったのかもしれない。

还可能说 它啥子都没做

ただ前後の状況を考えあわせてみて、エレベーターは上昇しているはずだと私が便宜的に決めただけの話である。

这仅仅是从我觉得方便的角度以及前后情况分析来说,电梯这货应该在上升的。

ただの推断だ。

虽然只是我的推断而已

根拠というほどのものはひとかけらもない。

可惜没找到名叫根据的死娃儿

十二階上って三階下り、地球を一周して戻ってきたのかもしれない。

上下多层后,连地球都饶了一周回到了原点吧

それはわからない。

我也不知道

そのエレベーターは私のアパートについている進化した井戸つるべのような安手で直接的なエレベーターは何から何まで違っていた。

电梯是跟我公寓相连进化出来的像井口一样方便直接的东西,但却与井有很大的差异。

あまりに何から何まで違っていたので。

那种差异从某处开始就不同了。




最后奉上一首 《luv letter》请各位愉快的帮我批改吧。。

分类: 日语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团