2014.03.11【日译中】【历物语】

AfterHanabi (王小猫) 路人甲
171 8 0
发表于:2014-03-11 21:41 [只看楼主] [划词开启]

我是自学的新人一只,第一次发帖,欢迎各位大大调教~~

其实我目前只看了标日第一册(还没看完)大致掌握了50音,一直没能坚持看完书

翻译起来也是反复的念然后凭语感和不停的查词典(一边翻一边想像娘娘在我身边念台本。。喂)

有很多地方担心自己没翻对。

废话不多说了。上翻译↓


《历物语》


       羽川翼と知り合い、彼女と同じクラスになったばかりの四月初旬頃、僕がどんな気持ちで学校に通つていたかと言えば、僕がどんな気持ちで通学路を、どんな気持ちで道を歩んでいたかと言えば、まあ、どんな気持ちでもなかったと言うしかない。

      刚认识羽川翼并和她成为同班同学的那个四月初,要说我是怀着怎样的心情去上学,怀着怎样的什么样的心情前往学校,怀着怎样的心情走路,嗯,那就是没有什么特别的心情吧。

道を歩む気持ちを。

就像是走路一样的心情。

道を具体的なものだと思えていなかった。

感觉道路好像不是真实的东西似的。

学校に通う理由を具体的に見出せていなかった。

我找不到去学校的理由是什么。

妹達に起こされて、学生服に着替えて、自転車に乗って、僕には分不相応な進学校である私立直江津高校に向かう——そんなルーチンを、ホームワークのごときルーチンワークを既に二年、僕は繰り返しているわけだけれど、しかし、そんな繰り返しにどんな意味があるのかを、どんな意味がないのかを、考えたこともなかった。

被妹妹们叫起,换着校服,坐上自行车,前往与我不相符的重点学校私立直江津高中——就这样每天像例行公事般过着家庭作业一样的日常就已经过了两年,我不想这样日复一日地过着,可我却从未想过这样反反复复的意义何在。

いや、考えても考えても、それはまるっきり答の出ない問題だから、とっくの昔に考えるのをやめたと言うべきかもしれない。

不对,想来想去,这仿佛就像是一个没法得出答案的问题,所以在很久以前就已经放弃考虑了。

  ただまあそれは、日本というこの国の、高校生という肩書きを持つ少年少女の大半がそうであり、そうであるはずで、何も僕が特別であるということにはなるまい——義務教育を終えて、必ずしも通う必要がない、つまりは少なくとも建前の上では、「自分の意志で通っている」はずの高校教育を受ける生活に、具体的どころか、抽象的な意味さえ茫洋として見出せていないというのが、おおよその少年少女の本音ではないだろうか。

只是在这个叫日本的国家,大部分少男少女都理所当然的要成为一名高中生,可我却没有什么特别的想,在结束义务教育之后,感觉也并没有什么必要继续上学,只是觉得是因为自己想按自己的原则,用自己意识决定接受高中教育的生活的,别说是有着具体的理由了,连抽象的意义都找不到一个,这或许就是那些少年少女的真实想法吧。

極少数の、はっきりと地に足のついている、充実した高校生からすれば妖怪のごときアウトサイダーであるこの僕が、だから学校に向かうにあたって、毎日のように首を傾げているのも、きょとんとしているのも、しからばむべなるかなというものだ。

对于那些极少数、脚踏实地过着充实生活的高中生来说,我就是妖怪一般的另类存在,所以即使每天都去学校都是在歪着头发呆,(最后一小句不认得怎么译QAQ

いや、別に不満があるわけではない。

不过,也并不是觉得有什么不满啦

迂闊にもそういうことを一旦思ってしまうと、心がちょっぴり不穏になるだけで、不満があるわけではない——もしも学校に通っていなければ、その分し、何かできることがあるかと言えばそんなこともないのだが。

即使什么都不知道,但一旦开始考虑起来,心里就会少许有些不安,但觉得不是有什么不满——就算我不去学校了,也不会有什么事情需要到自己。

僕なんか何もないのだが——何もない僕だからこそ。

虽然我什么都没有——但正因为我什么都没有。(好别扭啊,感觉怪怪的


                                                                                                                     以上




最后编辑于:2014-03-12 12:32
分类: 日语
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团