2014.03.14「中译日」小三给原配打电话,小三哭着把电话挂了!

aoisan阿欧酱 (Aoi) 译者无敌
226 11 0
发表于:2014-03-15 19:46 [只看楼主] [划词开启]

小三:喂,你是XX老婆吧?
老婆:嗯,你哪位?
愛人:もしもし、XXさんの奥様ですか?

奥様:はい、そうです。どちら様ですか。

小三:我是他女朋友,我爱上你老公了,我要和他结婚。

愛人:あたし、XXさんの彼女です。ご主人が好きになった。彼と結婚します。
老婆:好啊,恭喜,不过这是你的事。

奥様:よかったですね。おめでとう。これは君次第ですけど。

小三:他不离婚我怎么结?
老婆:抱歉,那是他的事。

愛人:離婚しないと、結婚どうするの?

奥様:ごめん、あれは彼次第です。

小三:他都不爱你了,你还不离婚,我要是你我早离了。
老婆:哦,离不离是我的事儿。
愛人:愛してなかったのに、離婚しなさいよ。君としたら既に離婚したよ。

奥様:そうか。離婚があたし次第です。

小三:你sb啊 !
老婆:谁说谁sb?
愛人:てめえ、アホか!

奥様:アホだと言う人こそがアホなんだ。

小三:你不离婚,守活寡好啊?
老婆:这是我的事儿,我愿意我高兴!

愛人:君、離婚しなくても意味じゃなしだろう。

奥様:それはあたし次第です。全然気にしないで喜んでいる。

小三:我和他天天在一起,非常亲热。
老婆:那是你们的事儿,不用向我汇报,不过你汇报了,我就批准了,提醒你,别到时候有孩子了没钱生啊 。
愛人:毎日毎日付き合っていますよ。ラブラブですよ。

奥様:あれが君たち次第ですが、一々報告しないでください。でもね、報告したので許します。注意してよ。子どもができてもお金がなし、生めないね。
小三:你咋知道我们没钱生?
老婆:因为我老公的钱都给我了,就算也有给你的,也是我默认批准的,男人嘛米饭吃多了,总想吃点麻辣烫,虽然知道那是垃圾,但就是管不住自己,我总得给他点吃垃圾的钱吧,再说了,你真以为他愿意和你生孩子啊!
愛人:お金なしってどうして知ってるの?

奥様:夫の給料を全部預かっていますから。いくらかあげても、私が事前に同意をしてあげましたよ。男の人だろう。米がいっぱい飽きれたので、何とかマラタンを食べたがる感じがしますね。あれがジャンクフードだと知ってるけど、何とか我慢できなくて、ちょっとジャンクフードを食べるお金をあげましょう。ところで、ほんとうに君の子どもがほしいの!
小三:我就生,看你离不离。
老婆:不离啊,你生的时候告诉我一声,我带上法院的人过去,重婚罪啊,你花的钱还都得还给我哪,你不怕你孩子生下来没人养的话,就只管生,这是你的事儿。
愛人:なんといっても必ず生みます!離婚って楽しみにしています。

奥様:離婚しないよ。生む時に教えて、すぐ法廷の裁判者を連れて行くわよ。重婚罪だよ。払ったことを全部返せ。お子さんが生まれてから育つ母親がいないことに怖くなければ、勝手に生んでください。これが君次第だよ。
____________
然后小三就哭了把电话挂了!

最後、愛人は泣きながら切っちゃった!

 

______________

哈哈。是不是有点囧啊。。。。觉得好玩 就翻了~

 

以往作品:

2014.3.4 [中译日] 青春逃不掉的颠沛流离1

2014.3.4[中译日] 青春逃不掉的颠沛流离2

2014.3.4[中译日]青春逃不掉的颠沛流离3

2014/3/13「日翻中」働くワタシ救われた言葉

 

最后编辑于:2014-03-17 10:07
分类: 日语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团