2014.07.21【英译中】查理与巧克力工厂(4)

集乐 (集乐) 路人甲
221 14 0
发表于:2014-07-21 13:52 [只看楼主] [划词开启]

He desperately wanted something more filling and satisfying than cabbage and cabbage soup.

他特别想吃上比洋白菜和白菜汤更有饱腹感和更可口的饭菜。

The one thing he longed for more than anything else was . . . CHOCOLATE.

而他最最渴望吃到的东西就是……巧克力。

Walking to school in the mornings, Charlie could see great slabs of chocolate piled up high in the shop windows, and he would stop and stare and press his nose against the glass, his mouth watering like mad.

在上学的路上,小查理可以看到商店橱窗中一块块的巧克力堆叠成山,他会停驻在窗前,紧盯着,连鼻子都贴到玻璃窗上,口水不住地流。

Many times a day, he would see other children taking bars of creamy chocolate out of their pockets and munching them greedily, and that, of course, was pure torture.

一天数次,他都会看到其他的孩子从他们口袋中掏出一条条奶油巧克力,贪吃地咀嚼着,这一场景对小查理来说无疑就是折磨。

Only once a year, on his birthday, did Charlie Bucket ever get to taste a bit of chocolate.

小查理只有每年生日的那天,才有机会吃上一点巧克力。

The whole family saved up their money for that special occasion, and when the great day arrived, Charlie was always presented with one small chocolate bar to eat all by himself.

全家人都为他的生日存钱,到了生日那天,小查理总能拿到一小块属于他的巧克力。

And each time he received it, on those marvellous birthday mornings, he would place it carefully in a small wooden box that he owned, and treasure it as though it were a bar of solid gold; and for the next few days, he would allow himself only to look at it, but never to touch it.

每当在意义非凡的生日的那个早上收到这个礼物,他都会小心翼翼地将它放在自己的一个小木盒里,十分珍视它,仿佛那就是块纯金(该把solid翻成固体的还是纯粹的合适?);而在接下来的几天,他都不会碰它,只是单纯地看着它。

Then at last, when he could stand it no longer, he would peel back a tiny bit of the paper wrapping at one corner to expose a tiny bit of chocolate, and then he would take a tiny nibble — just enough to allow the lovely sweet taste to spread out slowly over his tongue.

到了最后,当他实在忍不住时,他会剥开巧克力一角的包装纸,只露出一小部分的巧克力,然后他会吃上一小口—刚好够让那种甜味在他的舌头中慢慢化开。

The next day, he would take another tiny nibble, and so on, and so on. And in this way, Charlie would make his sixpenny bar of birthday chocolate last him for more than a month.

在第二天,他会再吃上一小口,接下来的几天也是这样。以这种方式,小查理可以让他的那块价值六便士的生日礼物巧克力满足他一个多月的需求。

But I haven't yet told you about the one awful thing that tortured little Charlie, the lover of chocolate, more than anything else.

但我却还未提及最最折磨小查理的一样东西,那就是对巧克力的爱。


最后编辑于:2014-10-29 20:16
分类: 英语
全部回复 (14) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团