2014.07.21【英译中】每日新闻

腐朽的堕落 (Yard Maid Dead) 路人甲
81 3 0
发表于:2014-07-21 23:19 [只看楼主] [划词开启]

SIX vehicles, including two public buses, 

were involved in a pileup collision in the Dapu Road 



Tunnel on Monday morning, leaving over a dozen 


passengers injured.
周一早晨,在打浦路隧道发生了一起六车连环追尾,其中包


括两辆公交车,此起事故造成数名乘客受伤


The accident happened at 9:55am in the tunnel, 500 


meters from the Puxi exit. According to a witness, a 


No. 781 bus driving from Pudong to Puxi lost 


control, crashing into two cars and a No. 572 bus 


ahead of it. The No. 572 bus then collided into 


another car due to the impact.
这起事故发生在早晨9点55分,通往浦西出口500米的隧道中


。     根据目击者描述,一辆浦东至浦东方向的781路公交


车失控撞上了两辆车和前方一辆572路公交车,572路公交车


也因为冲击而随之撞上另外一辆车。


Some passengers from both buses were injured. The 


door frame of the No. 781 bus was twisted, and 


passengers were trapped inside the carriage until 


they were helped out by firefighters.
两辆公交车的乘客们都受一定程度伤。   781路的车门因为


冲击而扭曲,乘客们一直被困车厢之中直到消防员将他们救


出来


THE Shanghai Food and Drug Administration last night 


ordered a food processing plant in Jiading District 


— a supplier to fast food giants like McDonald’s 


and KFC — to suspend production following 


allegations it used out-of-date and substandard 


meat.
昨晚,上海食药监局要求一家位于嘉定区的食品生产工厂(


麦当劳和肯德基等快餐巨头供应商)停业整顿,原因是生产


过期不合格的肉制品


Officials from the agency raided the Husi Food 


factory about 9pm, shortly after the broadcast of a 


Shanghai Television evening newscast.
相关机构人员在晚间9点突击检查福喜食品工厂,没多久就


在上海晚间新闻播报了


In the program, an undercover reporter posing as a 


worker at Husi — the Chinese arm of United States-


based OSI Group — used a hidden camera to film his 


colleagues mixing “expired” meat with fresh cuts 


and lying to inspectors from fast food chain 


McDonald’s.
在节目中。一位卧底在福喜食品工厂的记者揭露 (福喜视


频有限公司是美国osi集团的中国分公司 ) 用针孔摄像机


拍摄下他的同事将过期肉和新鲜肉混合再利用的过程,而且


这条生产线是直供麦当劳的,麦当劳检测员似乎并不知情

CHINA Eastern Airlines will test China’s first 


onboard Wi-Fi service on a Shanghai-Beijing flight 


on Wednesday morning, the airline said yesterday.
中国东方天空昨日宣布,将于周三早上,在上海飞往北京的


航班上试行中国首个空中wifi服务


Passengers onboard the Airbus 330 will be able to 


access Wi-Fi provided by a telecommunications 


satellite, the Shanghai-based carrier said.
东航上海分部表示在空中客车330的乘客将能够使用由电信


卫星所提供的wifi服务
They can switch on their laptops and tablet 


computers once the aircraft reaches a cruising 


altitude of 3,000 meters.
只要飞机到达3000米的高度时,乘客可以使用笔记本和平板


电脑连接wifi。
最后编辑于:2014-10-29 20:43
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团