2014.07.21【日译中】《感动可以创造》久石让 序言(上 )

sumomomoku (小柒) 路人甲
158 16 0
发表于:2014-07-21 23:59 [只看楼主] [划词开启]

    

はじめに

 序    言

僕は作曲家である。作曲家を、海外では「composer」と称する。音楽を構成するものという意味合いだ。

我是一名作曲家。海外称作曲家为“composer”。 含义为作音乐的人。

この英語表現のほうが、僕のやっていることがわかりやすいと思う。  

這英文单词的意思,我感觉更容易让人明白我正在做的事情。

        

たとえば映画の場合だったら、今度こんな映画を撮るからその音楽を作ってほしい、と依頼が来る。

比方说,电影拍摄的情況下,我会接到类似“这次要拍这样的一部电影,希望你来制作电影配乐”这样邀请。

まずは脚本を読む。宮崎駿監督作品のようにアニメーションのときは絵コンテを見る。 

那么首先要读剧本。如果是宫崎骏导演的动画作品一类则要阅读分镜头台本

監督が頭の中に思い描いているイメージや要望なども聞いておく。

也要了解导演的脑海中所描绘的情境以及导演的期望。

そして、テーマは何か、どんな楽器を使ってどういう曲調にするか、全体的な構想を膨らませる。

之后,要考虑音乐主题是什么,使用何种乐器表现何种旋律等,勾勒整体的构想并使其丰满。

最終的には、どのシーンにどういう曲を何分何秒か決めていつける。

最后,具体到某一镜头要考虑配什么曲子,长度要精确到几分几秒。

全体で何曲作るという打ち合わせをして、実際の曲づくりに入り、できた曲をレコーディングして、ミックスダウンするところまでが僕の仕事になる。

对于整部作品共需要多少首乐曲等事宜进行商讨之后,就可以进入实际创作阶段,直至将写好的曲子进行录制,混音生成,至此的一切构成了我工作的全部。

 

つまり、一本の映画の音楽構成を任されるわけだが、もちろん好き勝手なものを作っていいわけではない。

也就是说,虽然被委托一部电影作品的音乐制作工作,但这决不是任由自己喜好创作完全想当然的东西

その映画の世界観にマッチしたものでなければならない。

(我的创作)一定要符合这部影片所要表达的世界观。

イメージの範囲内で無難なものを作ったのでは、面白みがない。

在规定情景范围内创作出一些平平的东西虽无可厚非,但缺少吸引力。

映画を作ろう、監督をやろうという人は、創造力にあふれている。自分の持てるすべてを投入して映画を撮っている。

想做电影,并亲自担任导演的人都是非常有创造力的人。他会把他所有的想法拍进他的作品中。

こちらもそれに太刀打ちできるだけのもので応えなければならない。 

(作为音乐制作人)我也必须要拿出一些可以与他碰撞出火花的东西来回应他。

監督は、実は自分の要求したイメージの殻を突き破るような新鮮味のある音楽を求めているのだ。

其实,导演也在寻找着一种与自己要求的情境相比更为新鲜的,能超越壁垒的东西。

   

最后编辑于:2014-10-29 20:53
分类: 日语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团