2014.07.25【英译中】The Alchemist牧羊少年的奇幻之旅(7)

发表于:2014-07-25 22:26 [只看楼主] [划词开启]

The horizon was tinged with red, and suddenly the sun appeared. The boy thought back to that conversation with his father, and felt happy; he had already seen many castles and met many women (but none the equal of the one who awaited him several days hence). He owned a jacket, a book that he could trade for another, and a flock of sheep. But, most important, he was able every day to live out his dream. If he were to tire of the Andalusian fields, he could sell his sheep and go to sea. By the time he had had enough of the sea, he would already have known other cities, other women, and other chances to be happy. I couldn't have found God in the seminary, he thought, as he looked at the sunrise.

天边已经被染成红色,太阳突然从地平线上升起。圣地亚哥回想起他和父亲的谈话,心情很好;他已经看到了很多承包,遇到了很多女人(但是都比不上几天之后他要见到的那个女孩)。他有一件夹克,有一本书可以用来再换一本新的,有一群羊。但是最重要的是,他每一天都能践行自己的梦想。如果他厌倦了安达卢西亚的田野,他就能卖掉羊群去当水手。现在他已经对大海有了足够的认识,他已经了解了很多城市,很多女人,很多可以让自己高兴起来的方法。“在神学院里我都没有发现上帝,”他心想,眼睛望着冉冉升起的太阳。

Whenever he could, he sought out a new road to travel. He had never been to that ruined church before, in spite of having traveled through those parts many times. The world was huge and inexhaustible; he had only to allow his sheep to set the route for a while, and he would discover other interesting things. The problem is that they don't even realize that they're walking a new road every day. They don't see that the fields are new and the seasons change. All they think about is food and water.

圣地亚哥每次都要走一条新路,只要他能找到。他之前从没去过那座废弃的教堂,虽然他曾经经过那地方很多次。世界大得永远有探索不完的奥秘;圣地亚哥只需要让羊们领路,他就能发现一些新的有趣儿的东西。问题是羊们从来都没意识到他们每天走的都是不同的路。他们感受不到草地是新的,四季在变幻。他们只关心水和食物。

Maybe we're all that way, the boy mused. Even me—I haven't thought of other women since I met the merchant's daughter.

圣地亚哥出神地想“或许我们都是一样的”。对我来说,自从我遇见了那个店主的女儿,我再也没有想过其他女人。

分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团