2014.07.26【德译中】麻将之邦中国在欧洲溃不成军(一)

rabiqq (进击的画画社~么么哒) 译人小成
121 7 0
发表于:2014-07-26 23:30 [只看楼主] [划词开启]


Mahjong-Mutterland China in Europa vernichtend geschlagen

麻将之邦中国在欧洲溃不成军(一)

Das Spiel Mahjong stammt aus China und hat dort und in den umliegenden asiatischen Ländern eine lange Tradition. Benötigt wird nichts weiter als eine geeignete Unterlage sowie die dazugehörigen Spielsteine. Das Ziel von Mahjong ist, alle Zahlensteine so schnell wie möglich abzulegen und diese zu "Figuren" oder „Gruppen" zusammenzufassen. Heutzutage ist das Spiel weltweit bekannt und erfreut sich immer größerer Beliebtheit auch im Westen.

麻将来自中国,并在中国及周围的亚洲国家有着源远流长的传统。像黑白棋一样,除了一个合适的底座之外别无所需。麻将的目标是,将所有的麻将牌尽可能快地脱手并且按照图形和种类联合起来。如今麻将已经名扬海外并且在西方越来越受欢迎。

In der französischen Stadt Straßburg ist vor kurzem die 5. Europäische Meisterschaft (OEMC) zu Ende gegangen. Unter den 51 Gruppen musste das Mahjong-Mutterland China eine empfindliche Niederlage einstecken. Mit dem enttäuschenden 30. Rang war Yan Wenying der bestplatzierte Chinese. Im Mannschafts-Wettbewerb belegte das chinesische Team sogar nur den 37. Platz. Im Einzelwettbewerb nahmen ein Japaner und ein Deutscher die ersten zwei Plätze. Der erste Platz im Mannschafts-Wettkampf ging an ein Team bestehend aus drei Japanern und einem Franzosen. Ein solches Ergebnis enttäuscht einerseits die chinesische Bevökerung, andererseits sind viele Chinesen überrascht, dass es auch in der westlichen Welt ausgezeichnete Mahjongmeister gibt.

不久前,第五届欧洲冠军赛在法国斯特拉斯堡结束。51个队伍中,麻将之邦中国却不得不忍受一次巨大的失败。杨文明是表现最好的中国选手,却只取得了令人失望的第30名。而在团体赛中,中国队居然只拿了37名。个人比赛中,一名日本选手和德国选手分别取得第一、二名。拿到团体赛第一名的队伍则由三个日本人和一个法国人组成。这样的结果一方面使广大的中国同胞大失所望,另一方面也使很多中国人感到惊讶,西方社会竟然有如此优秀的麻将能手。


最后编辑于:2014-10-30 17:25
分类: 德语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团