2014 .7.27[日译中]絶望先生

发表于:2014-07-27 20:16 [只看楼主] [划词开启]

风浦:私にいい考えがあります、桃色係長。

风浦:我有个好主意,桃色股长。

系色:だから違います。

系色:都说了不是了。

风浦:そうすれば字画が変わって、人生昇り調子です。

风浦:那样的话,字画就会变成人生是向上的状态了。

系色:角田博(つのだひろ)ですか。

系色:是角田博吗?

风浦:じゃ、いっそう現代ふうに…

风浦:那,干脆改成现代风……

系色:異体でしょう、どう見たって。

系色:怎么看也很另类吧?

风浦:あっ、そうだ。

风浦:啊,这样啊。

系色:また何か悪いことを思い付きましたね。

系色:又想到啥不靠谱的馊点子?

风浦:字画なんて日本のものだから、いっそう横書(が)きにしちゃえば関係ないですよ…

风浦:因为字画什么的是日本的东西,干脆横写也没关系吧?

系色:横書き?ま、待ちなさい!それだけは…

系色:横写?等、等下啦!只是那样的话……

千里:絶望…

千里:绝望……

风浦:絶望先生!

风浦:绝望老师!

系色:くっ付けで書くな!

系色:不要写得那么挤!

风浦:それからは、みんな先生の名前を横に書く時は、十分に離して書くようになれました。

风浦:从那开始的话,所有的老师的字都横着写时,就可以有足够的间隔了。

系色:気を使いすぎです。

系色:小心过度了!

分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团