2014.07.19【日译中】めちゃくちゃになっても大丈夫 (1)

上善若水feng (若水) 译犹未尽
96 7 0
发表于:2014-07-27 20:44 [只看楼主] [划词开启]

人は生きていると、突然予想だにしない出来事に見舞われたりします。
それはまるで嵐が襲ってきたかのように、今まで積み上げてきたものをめちゃくちゃに壊していきます。さらに残酷な状況をあざ笑うかのように、大雨にさらされる事もあります。
人只要活着,就会有意想不到的事情来造访。

这就像是狂风来袭一样,把至今为止辛辛苦苦积累的东西弄得乱七八糟。

甚至像是嘲笑这残酷的状况,还会来一场大雨。


「なぜ自分だけがこんな目に遭うのだろう」
「私の人生はこんなはずじゃなかったのに」
【为什么只有自己这么倒霉】

【我的人生不应该是这样的】


すると心は怒りや悲しみを通り越し、あなたの自信すら奪っていきます。
たとえ自分が悪くない事でも、自己嫌悪に陥って自分自身を追い詰めてしまうかもしれません。
然后你的心情就会怒到极点糟糕到极致,甚至连你的自信都剥夺。

即使自己没有错,也会陷入讨厌自己的境地把自己逼入绝境。


心が大雨でずぶ濡れになったとき、人は不思議と暗闇のトンネルに向かったほうが、自分の気持ちが楽になるような錯覚を起こす事があります。
当心灵被大雨彻底打湿的时候,人们会走入不可思议且黑暗的隧道,从而会发生跟自己的心情变得很开心那样的错觉。


暗闇の中で殻に閉じこもってさえいれば、「これ以上の悲劇には遭わずに雨がしのげる」と逃げ腰になってしまうのです。

如果在黑暗中被困在牢笼中,“为了不要再遭遇这样的悲剧,去避雨”的话,就会变得逃避。

私も遠い昔、いつもこの錯覚を起こし自らトンネルへ向かい、心が不安定のまま、長い暗闇をさまよい続けました。
我也在很久之前,总是会有这样的错觉,自主的走向隧道,心里一直不安着,然后持续着持久的黑暗。



しかしトンネルを掘り続けても、結局穴が深くなってしまっただけで、そこには何一つ解決の糸口となるものは見つからなかったのです。

穴を出て気づかされたのは、「暗闇のトンネルを掘り続ける事は、膨大な時間を奪ってしまう」という事でした。

但是即使继续挖隧道,结果也只是洞穴越来越深,在那里干本找不到任何一个解决的突破口。

走出洞穴发现的是,“持续挖着黑暗的隧道,被剥夺了大量的时间”。


PS:

欲知后事请移步↓ (*^__^*)

2014.07.25【日译中】めちゃくちゃになっても大丈夫 (2)  11句


最后编辑于:2014-10-29 20:23
分类: 日语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团