2014.07.27【英译中】Who Then Will Speak for the Common Good?谁将代表公众利益(2)

blair2007 (blair2007) 译往情深
57 2 0
发表于:2014-07-27 21:11 [只看楼主] [划词开启]

巴巴拉乔丹,美国第一个女性和非洲裔美国人第一次在民主党全国代表大会上的演讲内容哦~

Now that I have this grand distinction what in the world am I supposed to say? I could easily spend this time praising the accomplishments of this party and attacking the Republicans -- but I don't choose to do that. I could list the many problems which Americans have.

既然我有如此殊荣,我该讲些什么?我可以很自然的赞誉我党的成就,攻击共和党人——但我不会这样做。我要列举美国人的许多问题。

I could list the problems which cause people to feel cynical, angry, frustrated: problems which include lack of integrity in government; the feeling that the individual no longer counts; the reality of material and spiritual poverty; the feeling that the grand American experiment is failing or has failed.

我可以列举出让人民愤世嫉俗,愤怒失意的问题:政府缺乏诚信的问题;民众不被关注的感觉;物质与精神贫乏的现实;伟大的美国精神正在或者已经消逝的感觉。

 I could recite these problems, and then I could sit down and offer no solutions. But I don't choose to do that either. The citizens of America expect more. They deserve and they want more than a recital of problems.

我可以详述这些问题,并且不提供解决方法。但是我也不会那样做。美国人民的希望远不止如此。他们需要的和渴望的不仅仅是有人把问题背诵一遍。

We are a people in a quandary about the present. We are a people in search of our future. We are a people in search of a national community. We are a people trying not only to solve the problems of the present, unemployment, inflation, but we are attempting on a larger scale to fulfill the promise of America. We are attempting to fulfill our national purpose, to create and sustain a society in which all of us are equal.

    我们的民族只是暂时陷入困境。我们的民族正在探索未来的路,追求民族共合体。我们的民族不只要解决目前的问题——失业、通货膨胀,而且要试图在更大的领域实现美国诺言。我们要试图实现国家的目标,去创造和维持一个人人平等的社会。

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团