2014.07.25【德译中】德国饮食及特色(2)

发表于:2014-07-28 15:51 [只看楼主] [划词开启]

Deutsche Küche und Spezialitäten (2)

德国饮食及特色(2

Wurst und Aufschnitt sind besonders typisch für das deutsche Essen. Es gibt über 1500 verschiedene Sorten. Man unterscheidet entsprechend ihrer Herstellungsweise drei Grundarten:

    香肠类食品是德国的特色食物,有1500多种。根据其制作方法可以分为三个基本种类:

Brühwurst: diese wird aus fein gehacktem Fleisch hergestellt, zu dem Schinken oder hoher Temperatur gebrüht, um den Geschmack zu erhalten.

    水煮香肠:由精制碎肉制成,在高温下加火腿肉煮熟,这样才会有香味出来。

Kochwurst: hierzu zählen Würste, die aus frischer Leber oder Zunge hergestellt werden. Die bekanntesten Arten sind Leberwurst, Zungenwurst und Blutwurst.

    烹调香肠:此类香肠是由新鲜的肝脏和舌头制成。最有名的香肠是肝肠,牛舌腊肠和血肠。

Rohwurst: sie wird aus frischem, magerem Schweinefleisch, Schinken oder Rindfleisch hergestellt. Anschließend wird sie geräuchert und luftgetrocknet, wodurch sie lange haltbar ist. Jede Region in Deutschland hat ihre eigenen besonderen Zutaten und Gewürze.

    生香肠:由新鲜的瘦猪肉、火腿肉或者牛肉制成。然后熏制风干,由此得以长期保存。德国的每个地区都有他们自己的特色配料和香料。

Ein sehr beliebtes Gericht ist der Eintopf. Um einen Eintopf zu kochen, wird Schinken oder anderes Fleisch zusammen mit Gemüse, Kartoffeln oder Reis langsam auf niedriger Flamme gekocht. Eintopf-Gerichte machen sehr satt und schmecken wenn sie hausgemacht sind sehr lecker. Sie stammen aus der Zeit, in der Geld knapp war und eine Familie viele Münder zu stopfen hatte. Früher kochten Hausfrauen gerne ein Eintopf-Gericht, wenn sie wenig Zeit zum Kochen hatten, zum Beispiel, am Waschtag oder in der Erntezeit.

    杂烩是一道受人们欢迎的菜。做好一锅杂烩,需要火腿肉或者其他的肉类再配上蔬菜、土豆或大米,然后经长时间的小火蒸煮。杂烩浓郁可口,自制杂烩更是美味。杂烩来自于当金钱紧缺以及要养活一大家子人的日子。以前的时候,家庭主妇会因洗衣日或收获季没时间做饭,杂烩便成了她们的首选。

Allgemein trinkt man in Deutschland Kaffee, aber im Norden, in Hamburg und Ostfriesland, traditionsgemäß eher Tee. Bier ist das deutsche Nationalgetränk. Es gibt etwa 1800 Brauereien in Deutschland, in denen angeblich mehr als 5000 Biersorten gebraut werden. Die Menschen, die an der Mosel oder in anderen Weinanbaugebieten wohnen, trinken in der Regel lieber Wein. Schnaps wird in der Regel pur und eisgekühlt zusammen mit Bier getrunken. Deutschland ist auch berühmt für seine Obstbranntweine, die aus Früchten wie Kirschen, Pflaumen, Aprikosen, Pfirsichen und Johannisbeeren hergestellt werden. Der bekannteste Obstbranntwein ist Kirschwasser.

    德国人一般都喝咖啡,但是在北方、在汉堡以及在东弗里斯兰地区的人们依照传统更愿意喝茶。啤酒是德国人的民族饮料。德国大约有1800个啤酒厂,据称在这些啤酒厂里有5000多个啤酒酿造点。摩泽尔河或其他葡萄种植地区的居民,一般更愿意喝葡萄酒。烧酒通常和啤酒混在一起喝,而且还得是纯的冰镇的。德国还因水果烧酒而闻名。这种烧酒由樱桃、李子、杏子、桃子以及醋栗制成。其中最有名的水果烧酒是樱桃烧酒。

最后编辑于:2014-10-29 20:15
分类: 德语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团