2014.07.28【日译中】窗边的小豆豆 选段9

unako (河马甲) 路人甲
116 6 0
发表于:2014-07-28 16:03 [只看楼主] [划词开启]

とたん、先生は、また一段と大きな声で、こういった。「それに……」

忽然老师又用更高的声音说到:“而且……”

 

ママはびっくりしながらも、情けない思い出先生に聞いた。「まだ、あるんでございましょうか……」

妈妈虽然很惊讶,还是不好意思地问老师:“还……有吗……”

 

先生は、すぐいった。「“まだ”というように、数えられるくらいなら、こうやって、やめていただきたい、とお願いはしません!!

老师立马回答:“‘还有’?要是能数的过来的话,就不会像这样请求你带她回家了!”

 

それから先生は、少し息を静めて、ママの顔を見て言った。

说到这,老师稍稍平复了一下,看着妈妈的脸说到。

 

「昨日のことですが、例によって、窓のところに立っているので、またチンドン屋だと思って授業をしておりましたら、これが、また大きな声で、いきなり、『何してるの?』と、誰かに、何かを聞いているんですね。相手は、私のほうから見えませんので、誰だろう、と思っておりますと、また大きな声で、『ねえ、何をしてるの?』って。それも、今度は、通りにでなく、上のほうに向かって聞いてるんです。私も気になりまして、相手の返事が聞こえるかした、と耳を澄ましてみましたが、返事がないんです。お嬢さんは、それでも、さかんに、『ねえ、何してるの?』を続けるので、授業にもさしさわりがあるので、窓のところに行って、お嬢さんの話しかけてる相手が誰なのか、見てみようと思いました。窓から顔を出して上を見ましたら、なんと、つばめが、教室の屋根の下に、巣を作っているんです。その、つばめに聞いてるんですね。そりゃ私も、子供の気持ちが、分からないわけじゃありませんから、つばめに聞いてることを、馬鹿げている、とは申しません。授業中に、あんな声で、つばめに、『何をしてるのか?』と聞かなくてもいいと、私は思うんです」

“说件昨天发生的事吧。按照惯例,(您女儿)站在窗边,于是我一边上课想着,是不是又是宣传乐队呢?这时候,她又忽然大声说‘在干嘛呢?’是在对谁问什么呢?因为我看不到对方,所以也在想着是谁呢。她忽然又大声说'喂,在干嘛呢?'而且这次不是对着马路,而是朝着上面在问着什么。我也有点在意,想听听对方的回答,竖起耳朵听,可是没有回应。您家姑娘还是一直大声在喊‘喂,在干嘛呢’因为打扰到了课堂,于是我走到窗边,想看看您家姑娘在和谁搭话。我从窗口探出头望上去,居然是在教室屋檐下搭窝的燕子。在和燕子说话呢。我也不是完全不懂孩子的心情,也没说和燕子说话是很蠢的做法,只是觉得,在课堂上也不需要用那么大的声音问燕子在干什么。”

分类: 日语
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团