2014.7.28 【日译中】 三福寺峠のキツネ(一)

发表于:2014-07-28 20:23 [只看楼主] [划词开启]

むかーしむかしの話じゃ。

这是个很久很久以前的故事了。


高山の三福寺峠という所にナ、化けギツネがおったト。

听说在高山县一个名叫三福寺岭的地方,有只狐狸妖怪。


月夜の晩に木の葉をかぶって、くるりくるくる三ベん回ればお殿様にも芸者にもあっという間に化けられる。

在月光明亮的晚上,那狐狸妖怪把树叶搭在头上,快速地转上三圈的话,无论是达官贵人还是艺妓都能在瞬间变化而成。


村人たちをだましては腹をかかえて笑っておったト。

每当骗了村民们它都会捧腹哈哈大笑。


そんなキツネにはらをたてておったのが、峠の麓の小太郎じゃ。

住在三福寺岭山脚的小太郎对于那样的狐狸妖怪感到十分恼怒


気持ちのまっすぐなええ若者でナ、「人間様を化かすなんぞ、なんちゅう生意気なキツネじゃ。もうわるさできんようこらしめてやる。」と鼻息もあらく夕暮れた峠をのぼっていったんじゃト。

小太郎还真的是个性格坦率的年轻人呀,盛气凌人地说着:“竟然做出欺骗迷惑人类这样的事,好一只狂妄的狐狸妖怪!实在是太恶劣了我必须马上去惩治它!”这样的话,便登上已经日落西山的三福寺岭。


さて頂上に着いてしばらくあたりを眺めておったが何も出てこん。

于是小太郎到了山顶上之后仔细地观察了周围,但是什么也出现。


「ははーん。キツネのやつ、おりがこわいとみえて逃げたんやな。」

“啊哈--,狐狸妖怪那家伙,看来是害怕我而逃跑了呀!”


ここにおってもしかたあるまいと小太郎は峠を下りはじめた。

继续呆在这儿也不是什么办法,小太郎便开始下山去了。


しばらく行くと下の方からちょうちんの灯がひとぉつふたぁつゆらゆらとのぼってくる。

走了没多久,便看见一盏,两盏...的灯笼的火光从山下摇摇晃晃地往上而来。



这篇文章用的很多都是古语,翻得不好请见谅。也请多多指点。话说是第一次发表>_<很紧张!

最后编辑于:2014-07-28 23:01
分类: 日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团