2014.07.28 【法译中】吃在法国1

鉴水秋妆 (鉴水秋妆) 译坛新秀
116 16 0
发表于:2014-07-28 20:50 [只看楼主] [划词开启]

Manger en France : culture et habitudes

吃在法国:文化与习俗

Pour beaucoup de Français, manger n'est pas seulement une nécessité. Manger est souvent considéré comme un vrai plaisir : plaisir de ce qu'on mange et plaisir de ceux avec qui on mange. Malgré leur vie de plus en plus remplie et pressée, les Français passent encore beaucoup de temps à table, environ 2h par jour à boire et manger. Une journée compte 3 repas : le petit-déjeuner, le déjeuner et le dîner.

对于许多法国人来说,吃饭不仅仅是一种需求。吃饭通常被看做是一次真正的享受:享受我们所吃的食物,享受与我们一起进食的人(在一起的时光)。尽管生活愈加忙碌紧张,法国人耗在餐桌边的时间仍然不少,平均每天约两小时,用于饮食。一日共三餐:早餐,午餐和晚餐。

Le petit-déjeuner est un repas sucré léger que l'on prend au lever. Il se compose d'une boisson chaude (café, thé ou lait), de tartines, céréales ou viennoiseries et d'un jus de fruit ; un yaourt ou un fruit. Ce repas est parfois sauté par manque de temps le matin alors qu'il est le premier apport en énergie de la journée.

早餐是我们起床后享用的一顿清淡香甜的餐食。包括一杯热饮(咖啡,茶或牛奶),(涂有黄油的)面包片,麦片或甜酥式面包,还有一杯果汁;一杯酸奶或一个水果。由于早上时间来不及,这顿饭经常被人们略过,但它却是我们获得一天能量的首要来源。

Le déjeuner (entre 12h et 14h) et le dîner (entre 19h et 21h) s'organisent de la même façon avec une entrée, un plat, le fromage et/ou un dessert.

午餐(介于中午12点和下午两点之间)和晚餐(介于晚上7点到9点之间)一样,都是由头盘,主菜,奶酪和/或甜点构成。

L'apéritif, aussi appelé "apéro", peut se prendre avant le repas.

开胃酒,也简称为“apéro”,可以餐前饮用。


最后编辑于:2014-07-29 13:28
分类: 法语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团