2014.07.28 【日译中】 日経・朝のたまご 4月24日放送(2)

Orennjimayo (橙橙橙.) 初涉译坛
26 0 0
发表于:2014-07-28 21:36 [只看楼主] [划词开启]

 でも、今は車体を軽くすることで、ガソリンの消費を減らすこと、それによって厳しくなる一方の排気ガスの規制をクリアするのが目的なんですって。

但是,如今车体很轻,油量消耗减少,所以目标是清除对排气困难轿车用户的规定。


 なるほどね、これからますますハイブリッドカーが増えて、電気自動車もどんどん増えて、ますます軽い車が求められていくんですよね。車を買うほうも環境に配慮している商品を選ぶようになって、物事がね、こう、どんどんいい方に進んでいくといいなと思いますね。

原来是这样呢,以后会有越来越多的混合动力车,电瓶车也在不断躲起来,轻车型的需求越来越多了呢。买车时也会开始考虑对环境是否有影响,觉得事情在往好的方向发展呢。


 でも、値段が高いと、なかなか手が出なくなっちゃうんです。そこがね、経済の難しい所ですよね。

但是,价格一高的话,就不太下得了手去买。那个,是经济的一个难点呢。


 地球環境はやっぱり大事です。温暖化になんとかブレーキをかけなけりゃいけないです。そんなことを考えていたら、日経にこんな記事が載っていました。

地球环境果然很重要。必须要刹住地球继续温暖化的趋势。想到这件事,发现日经以前记载过这样的事。

分类: 日语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团