2014.07.28【德译中】格林童话之灰姑娘(3)

发表于:2014-07-28 22:40 [只看楼主] [划词开启]

格林童话之灰姑娘(3)

Es begab sich aber, daß der König ein Fest anstellte, das drei Tage dauern sollte und wozu alle schönen Jungfrauen im Lande eingeladen wurden, damit sich sein Sohn eine Braut aussuchen möchte.

不久,国王举行为期3天的节日庆典。为了给自己儿子找一个新娘,他邀请了王国中所有年轻美貌的姑娘。


Die zwei Stiefschwestern, als sie hörten, daß sie auch dabei erscheinen sollten, waren guter Dinge, riefen Aschenputtel und sprachen:

灰姑娘的两个姐姐听说自己也在邀请之列,对她们来说这是件天大的好事。她们喊灰姑娘过来,跟她说:


»Kämm uns die Haare, bürste uns die Schuhe und mache uns die Schnallen fest, wir gehen zur Hochzeit,auf des Königs Schloß.«

快给我们梳头,擦亮我们的鞋子,帮我们把衣服穿上。我们要去国王的城堡参加婚礼。


Aschenputtel gehorchte, weinte aber, weil es auch gern zum Tanz mitgegangen wäre, und bat die Stiefmutter, sie möchte es ihm erlauben.

灰姑娘按照她们的命令做好了。但她却哭起来,因为她也很想跟着去舞会。于是她就想求得继母的允许。


»Du, Aschenputtel«, sprach sie, »bist voll Staub und Schmutz und willst zur Hochzeit? Du hast keine Kleider und Schuhe und willst tanzen!«

“你?灰姑娘”她说,“你一身又黑又脏的也想去婚礼?你都没有漂亮的衣服也没有好看的鞋子,也想去跳舞?!”


Als es aber mit Bitten anhielt, sprach sie endlich:

但灰姑娘一直哀求她。最终,她说:


»Da habe ich dir eine Schüssel Linsen in die Asche geschüttet, wenn du die Linsen in zwei Stunden wieder ausgelesen hast, so sollst du mitgehen.«

“那我把一碗扁豆倒在灰烬里,要是你在2个小时内重新把它们全部挑出来,你就可以一起去。”

(好浪费~~~一直被倒的应该就是那一碗豆子)


Das Mädchen ging durch die Hintertüre nach dem Garten und rief:

这个女孩就穿过后门去花园的后面,呼唤着:


»Ihr zahmen Täubchen, ihr Turteltäubchen, all ihr Vöglein unter dem Himmel,kommt und helft mir lesen, die guten ins Töpfchen, die schlechten ins Kröpfchen.«

”乖乖的小白鸽,听话的小斑鸠,还有天空中所有的小鸟儿,快来帮我挑豆子吧!好的放在小盆里,坏的就吃了!“


Da kamen zum Küchenfenster zwei weiße Täubchen herein und danach die Turteltäubchen, und endlich schwirrten und schwärmten alle Vöglein unter dem Himmel herein und ließen sich um die Asche nieder.

这时,两只白色的小白鸽从厨房的窗子飞进来,然后是小斑鸠,最后在天上成群结队的小鸟呼啦作响地飞进来,落在在灰烬周围。


Und,die Täubchen nickten mit den Köpfchen und fingen an pick, pick, pick, pick, und da fingen die übrigen auch an pick, pick, pick, pick und lasen alle guten Körnlein in die Schüssel.

小鸟们就点着他们的小脑袋,开始咚咚咚,其他小鸟也开始咚咚咚地挑出所有好的谷粒放到碗里

(我是不是跳了什么情节?上面是扁豆,怎么这里写的是谷粒了?恩,都是谷粒

继母说只要挑出来就好,女主还要分好坏?不解?


Kaum war eine Stunde herum, so waren sie schon fertig und flogen alle wieder hinaus.

不用一个小时,小鸟们就完成了任务,又全部飞出去了。


女主是鸟雀精灵!呼风唤雨的继母?小case~~

我是女主我怕谁

最后编辑于:2014-10-30 16:44
分类: 德语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团