2014.08.01「日译中」关于麦乐鸡方面的报道

326483942qq (「日英」+星星) 路人甲
46 2 0
发表于:2014-07-29 17:53 [只看楼主] [划词开启]
チキンマックナゲットに関する報道につきまして
关于麦乐鸡方面的报道


弊社「チキンマックナゲット」の一部納入元「上海福喜食品有限公司」に関する報道がございました。

お客様には、ご不便、ご心配をおかけし、大変申し訳ございません。
有关于敝公司一部分麦乐鸡的供应商为上海福喜食品有限公司的报道,给广大客们带来不便和让你们感到不安 ,实在抱歉。

日本マクドナルドは、報道のあった「上海福喜食品有限公司」から、国内で販売する「チキンマックナゲット」の約2割を輸入しておりましたが、報道を把握した7月21日(月)をもちまして、該当の「チキンマックナゲット」の販売を中止いたしました。
在日本国内的麦当劳里出售的麦乐鸡中20%是从被报道的上海福喜食品有限公司进口的,7月21日掌握报道实情,已经停止了该麦乐鸡的销售。

現在、マクドナルド全店にてお求めいただける「チキンマックナゲット」は、すべて他の取引先の商品に切り替えております。
现在麦当劳的所有店铺中出售的麦乐鸡都换成了其他供应商的产品。

また、その他のチキン商品につきましても当該業者からの供給は受けておりません。
还有,只要和鸡有关的其它食品都不是那个供应商提供的。

マクドナルドでは中国メディアの報道を確認後、「上海福喜食品有限公司」への発注を中止するとともに、直ちに「上海福喜食品有限公司」に事実確認の調査を行っております。
麦当劳在确认了中国媒体的报道后,停止了在上海福喜食品有限公司的订购,于此同时立即展开了对其事实真实性的调查。

当社は、今後も安全で美味しい商品をお客様に安心して召し上がっていただくべく、最善を尽くしてまいります。
本公司以后一定会让顾客安心的吃到既安全又美味的商品,竭尽全力做到最好。

日本マクドナルド株式会社
日本麦当劳有限公司
最后编辑于:2014-08-29 01:10
分类: 日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团