2014.07.29【法译中】十六世纪文学作品欣赏一:1537年10月和宫廷贵妇们告别

发表于:2014-07-29 21:40 [只看楼主] [划词开启]

L’adieu envoyé aux dames de la Cour au mois d’octobre mil cinq cent trente-sept

1537年10月和宫廷贵妇们告别


Adieu la Cour, adieu les Dames

别了皇宫,别了贵妇们


Adieu les filles, et les femmes,
别了女孩儿们,别了女人们

Adieu vous dis, pour quelque temps,
和你们告别,离开一段时间,

Adieu vos plaisants passetemps,
别了那些和你们的欢愉时光,

Adieu le bal, adieu la dance,
别了舞池,别了舞蹈,

Adieu mesure, adieu cadance,
别了咏诗,别了吟曲,

Tambourins, Hautbois, et Violons,
小手鼓,单簧管,和小提琴

Puisqu’à la guerre nous allons.
因为我们要上战场。

Adieu donc les belles, adieu,
所以别了美人们,永别了,

Adieu Cupido votre Dieu,
别了你们的爱神丘比特,

Adieu ses flèches, et flambeaux,
别了爱神之箭,和爱情之火,

Adieu vos serviteurs tant beaux,
别了你们的英俊仆人,

Tant polis, et tant damerets ;
是如此的彬彬有礼,如此的风度翩翩;

O comment vous les traiterez
啊,你们将如何对待他们

Ceux, qui vous servent à cette heures !
他们,那些此时服侍你们的人们!


(...)



                    Clément Marot : Les Epitres, 23e, octobre, 1537
                    克雷芒▪马洛:《信笺》,第二十三章,1537年10月
最后编辑于:2014-07-29 21:40
分类: 法语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团