2014.07.30【日译中】《人一生下来,便已懂得坚持》(节选)

任美竹 (美) 初涉译坛
112 13 0
发表于:2014-07-30 10:56 [只看楼主] [划词开启]

《人一生下来,便已懂得坚持》(节选)

私たち人間はなぜこの地球に生まれ、なぜこの世に生きているのか、考えたことありますか?

人为什么会诞生在这个地球?为什么在这世上生活?你曾经想过吗?

この世界の65億人はみんなそれぞれ自分の国籍や文化を持っています。

しかし、みなさんが生きている上で、誰もが大きな夢があります。それは「幸せ」になることです。これは国籍関係ありません。

这个世界上的65亿人分别有着自己的国籍和文化。

但既然活着,我们心中都会有一个大大的梦想,那就是‘幸福’,与国籍无关。

人間は成長するため、そして幸せをつかむため、この世に生まれてきました。

人为了成长,为了抓住幸福,出生在这个世界上。

しかし、この幸せの感じ方はみな一人ひとり違います。さて、幸せをつかむために何をしなければならないのか?

但是,感受这种幸福的方式,每个人都不一样。那么,为了抓住幸福必须要怎么做呢?

私たちは成長するためにこの世に生まれてきました。

我们为了成长诞生在了这个世界上,

成長とは、いろんな事を経験し、失敗を繰り返し、そして反省する、これが成長です。

所谓成长,经历各种事情,反复的失败,然后反省,这是成长。

赤ちゃんの時、誰もがいろんな物に対して興味津々でした。これもやってみたい、あれもやってみたい、赤ちゃんはとても積極的です。

婴儿时期,谁都对各种各样的东西充满兴趣。这个也想尝试,那个也想尝试,婴儿是非常积极的。

しかし、人間はいろんな事を繰り返していく中、失敗をして、恐怖感を覚え、消極的になった人が世の中にはたくさんいます。

但是,人在各种事情的反复中,经历失败,感受恐惧,变得消极的大有人在。

私は今の若者には積極性が足りないと思います。

何も最初から自分はダメだと思い、そして恐れ、やる前から自信を失い、常に同じ事しか繰り返していません。

我觉得现在的年轻人缺少积极性。

不管是什么总在开始时觉得自己不行,然后恐惧,在做之前丧失了自信,总是只反复做同样的事情。

確かに、同じことを繰り返すことは大事だが、それでは成長していくことはできません。

結果、世の中だけどんどん変化し、自分はいつまでも、立ち止っている状態です。

的确,反复做相同的事情是很重要的,但是这样是无法成长的。

结果,世界在不断变化,自己却始终原地没动。

最后编辑于:2014-10-29 20:45
分类: 日语
全部回复 (13) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团