2014.07.31【英译中】Memorial Day Honors Soldiers Who Died for America(4)

发表于:2014-07-31 10:45 [只看楼主] [划词开启]

In 1986, President Ronald Reagan signed legislation to honor women in the military. The Women in Military Service for America Memorial opened in 1997.
1986年,罗纳德里根总统签署法令,纪念在军事行动中作出贡献的女性。1997年,美国女性战争贡献纪念碑开放。

The memorial is near the entrance to Arlington National Cemetery. It recognizes the service of all the women who have taken part in the nation’s wars. About two million women have served or currently serve in the armed forces.

这座纪念碑在阿灵顿国家公墓的入口附近。它用来彰显在国家战争中所有参加的女性所作出的贡献。近200万女性曾经为军队服务过,或是当前仍在作战部队服役。

Michael Manfredi and Marion Gail Weiss designed a place of glass, water and light. The memorial has a large wall shaped in a half-circle. In front, 200 jets of water meet in a pool.

迈克尔曼佛雷迪和马瑞格尔维斯使用玻璃、水和光设计了一个空间。这座纪念碑有一面半圆形的墙,在墙的前面,是一座有200个喷射水流注入的水池。

Inside the memorial, the stories of women in wartime are cut into glass panels. Computer records contain the names, pictures, service records and personal statements of about 250,000 military women.

在纪念碑内部,女性在战时的故事被刻在一面玻璃墙上。电脑记录了2500名女兵的姓名、照片、服务记录和个人情况。

The World War Two Memorial rises between the Lincoln Memorial and the Washington Monument on the National Mall. America entered the war after Japan bombed the Navy base at Pearl Harbor, Hawaii, on December 7th, 1941.

国家广场上的二战纪念碑矗立在林肯纪念碑和华盛顿纪念碑之间。1941年12月7日,日军偷袭驻守夏威夷珍珠港的美国海军,从此,美国被卷入了战争。

Sixteen million men and women served in the American military between 1941 and 1945. More than 400,000 died.

1941年到1945年间,有1600万的人们为美军服务,他们的死亡人数超过40万。

The World War Two Memorial stands in the open air. It is built of bronze and granite. In the center, at ground level, is a round pool of water. Except in very cold weather, water shoots from a circle of fountains in the middle.

二战纪念碑露天放置,由铜和花岗岩建成。在中间的地面上有一个圆形水池。除了十分寒冷的冬日,中间的环形建筑中都有水柱喷射而出。

When the sun is just right, rainbows of color dance in the air. Fifty-six stone pillars rise around the pool. These represent each of the American states and territories, plus the District of Columbia, at the time of the war. On two tall arches appear the names of where the fighting took place. One says Atlantic; the other says Pacific.

当阳光合适时,彩虹会出现在空中。水池旁边环绕着56根柱子,代表了战争中美国的每一个州和领地,加上哥伦比亚特区。两座高高的拱门上刻着战斗发生的地点,一个是大西洋,另一个是太平洋。

Many visitors to the memorial served during the war. One visitor, a former Navy man, once said: "The only good thing about my fighting in the war was that I was too young to be terrified."

许多游客都是曾经的战争服务人员。一位退伍的老海军到这里参观,曾说:“我觉得战斗中最好的事就是我还太年轻,不懂得恐惧。”

A federal law passed in 2000 calls on Americans to stop for one minute at three o’clock local time on Memorial Day. The National Moment of Remembrance honors the members of the armed forces and others who have died in service to America.

2000年通过的联邦法律呼吁全美在阵亡纪念日这天的三点钟,以当地时间为准,默哀一分钟。这一全国性的悼念时刻为了纪念为国而战将士和为国牺牲的烈士。

最后编辑于:2014-10-29 20:24
分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团