2014.08.02【德译中】Flüssigkeitshaushalt (4) 液体家族(4)

发表于:2014-08-02 20:11 [只看楼主] [划词开启]

Flüssigkeitshaushalt: Die besten Durstlöscher für Sportler(4)

液体家族:运动员最好的解渴物(4)


Apfelsaftschorle

苹果汁混合饮料


Das optimale Sportgetränk ist nach Ansicht des Deutschen Olympischen Sportbundes (DOSB) die gute alte Apfelsaftschorle: Die Mischung von einem Drittel Saft und zwei Dritteln natriumreichem Mineralwasser versorgt den Körper mit ausreichend Energie durch Zucker, Salze und Mineralstoffe.

最理想的运动饮料是经典苹果汁混合饮料,这是来自德国奥利匹克运动联盟的观点:混合饮料由三分之一的果汁和三分之二的富含电解质的矿泉水组成,通过糖分、盐分和矿物质供给身体足够的能量。


Bei längerer sportlicher Betätigung ist es ratsam, mehrere kleine Schlucke zu sich zu nehmen.

在长时间体育运动时,小口小口地饮用苹果汁混合饮料是值得推荐的。


Am besten alle 15 Minuten, damit die Flüssigkeit rasch den Magen passieren kann.

最好是每15分钟喝一小口,这样可以使液体快速地通过胃。


Kaffee

咖啡


Koffeinhaltige Getränke wie Kaffee, schwarzer Tee, Cola-Getränke und Energydrinks sind als Sportgetränke nicht empfehlenswert.

含咖啡因的饮料,如:咖啡、红茶、可乐饮料和能量饮料,不推荐作为运动饮料。


Zwar soll die anregende Wirkung von Koffein die Aufmerksamkeit und Reaktionsfähigkeit steigern und somit möglicherweise die muskuläre Ermüdung hinauszögern.

咖啡因的兴奋作用会使注意力和反应力提高,也因此可能会延长肌肉的疲劳。


Die DGE warnt aber vor möglichen Nebenwirkungen: Reizbarkeit, Nervosität, Muskelzittern, Kopfschmerzen, Schwindel und Durchfall.

德国营养协会警示的可能的副作用:易兴奋,精神烦躁,肌肉战栗,头痛,眩晕和腹泻。


Bis 2003 zählte Koffein sogar zu den Dopingmitteln, der Grenzwert lag bei 12 Milligramm Koffein pro Liter Urin, was sechs Tassen Kaffee am Tag entspricht.

咖啡因甚至被算作兴奋剂直至2003年,每天六杯咖啡会在每升尿液中残留12毫克咖啡因。


Manche schwören auf Red Bull oder Cola auf den letzten Kilometern, andere flitzen schon beim Gedanken daran ins nächste Gebüsch.

有些人发誓他们在最后一千米才喝红牛或者可乐,有些人则考虑直接飞奔到附近的灌木丛里。


Das muss jeder selbst ausprobieren.

这需要自我测试。



最后编辑于:2014-10-30 16:40
分类: 德语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团