2014.08.03 【英译中】He is just not that into you (前言2)

Penamia (Penamia) 译译生辉
126 9 0
发表于:2014-08-03 21:32 [只看楼主] [划词开启]

He is a man made up entirely of your excuses. And the minute you

他是那个你一直在塑造良好形象的男人。当你停止为他找各种

stop making excuses for him, he will completely disappear from

各样的借口时,他就会完全地在你的生活中消失。

your life. Are there men who are too busy or have been through

是不是这些男人太忙了或要克服很多恐怖的事情呢?是不

something so horrible that makes it hard for them to get involved?

是他们总是无法避开这些呢?

Yes, but there are so few of them that they should be considered

不是的,这其中少数是公认的奇葩。

urban legends. For as already suggested, a man would rather be

就像之前说过的,一个男人宁可被怒火中的大象践踏,也不愿意

trampled by elephants that are on fire than tell you that he’s just

告诉你,其实他并没有那么不喜欢你。

Not that into you. That’s why we’ve written this book.

这就是为什么我们要出版这本书。

We wanted to get the excuses out of the closet, so to speak, so they

我们想把各种各样的借口赶出去,也就是说,解剖开这些男人你

can be seen for exactly what they are: really bad excuses.

会发现他们仅仅只是一大堆烂借口。

Hey—do you remember that movie when the girl waited around for

你还记得那部电影吗?剧中当女孩苦苦等待那个叫她滚的混蛋,

 the guy to ask her out, then made excuses when he didn’t?

她为他编了多少个他没有回来找她的理由呢?

Then she slept with him when they were both drunk, and basically

难道他们只是醉时一起寻欢,醒来到处闲逛的约会模式?

just hung around until they were kind of dating?

Then he cheated on her, but because she knew deep down inside

难道他欺骗她的感情仅仅只是因为她深知只要她原谅他并且降

that if she forgave him and kept her expectations low and was really

低她的要求,他们就能一起走到幸福的终点?

agreeable that she’d get him in the end?

He was drunk at the wedding but they lived miserably ever after in

他在婚礼上喝醉了,他们之后过着糟糕的生活,难道这一切只是

 an unsatisfying relationship that was built on a shitty foundation?

因为他们那段毫无感情基础的憋屈的感情关系吗?



http://2014.08.01 【英译中】He is just not that into you (前言1)


欢迎大家多多点评,帮帮忙挑挑毛病,小女子感激不尽!

文字背景部分翻译得特别憋屈,特别纠结,望高手指点!


最后编辑于:2014-10-29 21:07
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团