2014.08.04【日译中】云南省地震 381人死亡 倒塌房屋超过1万2000栋

发表于:2014-08-04 14:08 [只看楼主] [划词开启]

雲南省地震、死者381人に 倒壊1万2000棟超


云南省地震 381人死亡 倒塌房屋超过1万2000栋


中国雲南省昭通市で3日に起きたマグニチュード(M)6.5の地震で、国営新華社通信は死者が少なくとも381人に上ったと伝えた。1800人以上の負傷者が出ており、死傷者数はさらに増えそうだ。倒壊家屋は約1万2000棟以上に上り、約3万棟が損壊。雲南省東北部は地震多発地帯で、これまでに14回のM6〜7規模の地震が起きている。中国メディアは、震源の深さが12キロと浅かったことや、耐震性の低い家屋が密集していたことが被害を拡大させたとの見方を伝えている。重慶の日本総領事館によると、日本人が巻き込まれたとの情報は今のところない。


根据国营新华社通讯消息,中国云南省昭通市3日发生的6.5级地震已造成至少381人遇难,超过1800人受伤,死伤人数将继续增加。坍塌房屋超过1万2000栋,约有3万栋房屋受损。云南省东北部处于地震多发带,至今已发生过14次6至7级地震。中国媒体称,由于震源深度只有12千米,加上耐振性低的房屋密集,导致了灾情扩大。重庆的日本总领事馆表示,目前没有日本人伤亡的消息。


習近平(しゅう・きんぺい)国家主席は3日夜、人命救助を最優先に対策をとるよう指示。李克強(り・こくきょう)首相は4日午前、現場指揮のため被災地に向かった。震源地は昭通市魯甸(ろでん)県で、地元の武装警察や消防など4000人の救援隊が救助活動をしている。被災者の多くは屋外での避難生活を迫られており、地元当局はテントなどの救援物資を配っている。


习近平国家主席于3日晚做出了要求把救人放在第一位的批示。李克强总理于4日上午赶赴灾区指导抗震救灾工作。在震源地的昭通市鲁甸县,当地武装警察和消防官兵等4000人的救援部队正在进行救援活动。多数受灾群众无家可归,当地政府正在派发帐篷等救援物资


ただ、現地では余震が断続的に発生しているうえ天候の悪化も予想され、救出活動は難航しそうだ。

然而,目前当地仍有断断续续的余震,加之未来几日天气情况恶化,预计救灾工作将难以展开。


分类: 日语
全部回复 (4)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团