2014.08.07【日译汉】忙しい先生たち 解消策を探る(二)

weina7730740 (●ω●暁)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译犹未尽
71 5 0
发表于:2014-08-07 16:14 [只看楼主] [划词开启]

教員の間で募る危機感 子どもに向き合う時間が足りない

教师间不断增强的危机感 ----与孩子相处时间不足

この小学校ではこうした教員の現状に危機感を持っているといいます。

这所小学对教师的这种现状怀有危机感。
曾根俊治校長は「授業を通して子どもたちに力をつけていきたいと努力しているが、教員がそのための時間を使えていない」と話しています。

校长曾根俊治说:“教师们努力想通过授课给予孩子们力量,但是,却没有相应的时间可以使用。”

学校では、子どもと向き合う時間を増やすため、これまで放課後に毎日行っていた会議を週2回に減らすなど業務の見直しを進めました。

学校为了增加与孩子们相处的时间,开展对相关工作业务的重新审视并将实行至今的每日放学后召开的会议减少为每周两次
その結果、教員の間からは以前より、授業の準備のために使える時間が増えたという声も聞かれます。

结果就是听说教师与之前相比准备授课的时间多了起来。


しかし、ちょうど取材をしていた日も増田先生は午後の授業を切り上げて、市の校長会が主催する研修会に出かけていきました。

但是,恰巧在采访那天增田老师中断下午的授课,参加市校长会举办的培训去了。

先生に話を聞くと、こうした出張は今年度、すでに10回に上るということです。

据增田老师说,这样的出差,今年就已经多达10次了。

増田先生が研修を終えて学校戻ったのは夕方5時前で、すでに教室に子どもたちの姿はありませんでした。

增田老师参加完培训回到学校已经将近旁晚5点,教室里已经没有孩子了。

増田先生は、「とにかく時間が欲しいんですが、次から次へとやることがあります。自分たちだけでなく、子どもたちも慌ただしい感じがします」と話していました。

增田老师说:“无论如何就是想要时间,总有有接连不断的事情要做。不仅仅是自己,就连孩子都觉得慌慌张张的。”

授業以外で高まる多忙感

授课之外高涨的繁忙感

静岡県教育委員会がことし3月に教員を対象に行ったアンケートでは、7割を超える教員が「子どもと向き合う時間」や「授業の準備の時間」が前の年より減ったと回答しています。

静冈县教育委员会今年3月份以老师为对象的一份调查问卷显示,超过7成的老师回答说与孩子相处的时间以及准备授课的时间与之前年份相比减少了。
取材した学校でも、「子どもとのんびり過ごす時間がほしい」「授業の準備を十分にしたい」という声が多く聞かれました。

在采访的学校“想要多点与孩子悠闲相处的时间”、“希望充分准备的授课”的呼声也非常高。
また、OECDの調査によりますと、勤務時間の内訳のうち、授業の時間は参加した国と地域の平均で19.3時間。

而且,据经合组织的调查显示,在工作时间的具体分类中,参与调查的国家和地区的平均授课时间为19.3小时。
日本は17.7時間と平均より短かったものの、部活動などの課外活動は7.7時間と平均の3倍余りに上り、事務作業の時間も平均のおよそ2倍でした。

日本的授课时间较平均时间短为17.7小时,同时社团活动之类的课外活动为7.7小时,是平均用时的3倍多,办公时间也是平均用时的两倍左右。







最后编辑于:2014-10-29 20:46
分类: 日语
全部回复 (5)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团